Salmos 31

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 In You, O Jehovah, I put my trust; let me never be ashamed; deliver me in Your righteousness.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca permitas que eu seja humilhado; livra-me pela tua justiça.
2 Extend Your ear to me; rescue me quickly; be my rock of refuge, a house of defense to deliver me.
2 Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
3 For You are my rock and my fortress; therefore for Your great name lead me and guide me.
3 Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
4 Bring me out of the net that they have hid for me, for You are my strength.
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
5 Into Your hand I commit my spirit; You have redeemed me, O Jehovah, the Mighty God of Truth.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.
6 I have hated those who regard lying vanities; but I trust in Jehovah.
6 Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis; eu, porém, confio no Senhor.
7 I will be glad and rejoice in Your mercy; for You have looked upon my affliction; You have known the distress of my soul,
7 Exultarei com grande alegria por teu amor, pois viste a minha aflição e conheceste a angústia da minha alma.
8 and have not shut me up into the hand of the enemy; You have set my feet in a broad place.
8 Não me entregaste nas mãos dos meus inimigos; deste-me segurança e liberdade.
9 Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in trouble; my eye has wasted away with grief; even my soul and my belly.
9 Misericórdia, Senhor! Estou em desespero! A tristeza me consome a vista, o vigor e o apetite.
10 For my life has been spent with grief, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones have wasted away.
10 Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido; falta-me a força devido à minha aflição, e os meus ossos se enfraquecem.
11 I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and an object of dread to my friends; those who saw me outside have fled from me.
11 Por causa de todos os meus adversários, sou motivo de ultraje para os meus vizinhos e de medo para os meus amigos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a broken vessel.
12 Sou esquecido por eles como se estivesse morto; tornei-me como um pote quebrado.
13 For I have heard the slander of many; fear is on every side; while they take counsel together against me, they have plotted to take away my life.
13 Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.
14 But I trusted in You, O Jehovah; I have said, You are my God.
14 Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: "Tu és o meu Deus".
15 My times are in Your hand; deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
15 O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
16 Make Your face shine upon Your servant; in Your mercy deliver me.
16 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo; salva-me por teu amor leal.
17 Let me not be ashamed, O Jehovah; for I have called upon You. Let the wicked be ashamed; let them be silent in Sheol.
17 Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados e calados fiquem no Sheol.
18 Let the lying lips be put to silence; the lips which speak with arrogance, haughtiness and contempt against the just.
18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.
19 How great is Your goodness, which You have treasured up for those who fear You, which You have done for those who trust in You before the sons of men!
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
20 You shall hide them in the secret place of Your presence from the snares of man; You shall hide them in a shelter away from the strife of tongues.
20 No abrigo da tua presença os escondes das intrigas dos homens; na tua habitação os proteges das línguas acusadoras.
21 Blessed is Jehovah, for He has shown me His marvelous kindness in a besieged city.
21 Bendito seja o Senhor, pois mostrou o seu maravilhoso amor para comigo quando eu estava numa cidade cercada.
22 For I said in my haste, I am cut off from before Your eyes; but indeed You heard the voice of my supplications, when I cried out to You.
22 Alarmado, eu disse: "Fui excluído da tua presença! " Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.
23 O love Jehovah, all you His saints; for Jehovah preserves the faithful, and abundantly recompenses the proud doer.
23 Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos! O Senhor preserva os fiéis, mas aos arrogantes dá o que merecem.
24 Be strong, and He will strengthen your heart, all you who hope in Jehovah.
24 Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.