Salmos 109
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 Do not keep silent, O God of my praise!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful have opened against me; they have spoken against me with a lying tongue.
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 In return for my love they are my adversaries, but I am in prayer.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Thus they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Set a wicked man over him, and let Satan stand at his right hand.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 When he is judged, let him be found guilty, and let his prayer become sin.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Let his days be few, and let another take his office.
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Let his children continually be vagabonds, and beg; let them seek their bread also from the waste.
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Let the creditors snare all that he has, and let strangers plunder his labor.
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let there be no one to extend mercy to him, nor any to show favor to his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Let his posterity be cut off, and in the following generation let their name be blotted out.
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered before Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be continually before Jehovah, that He may cut off the memory of them from the earth;
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 because he did not remember to show mercy, but persecuted the poor and needy man, even to kill the disheartened.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 As he loved cursing, so let it come upon him; as he did not delight in blessing, so let it be far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 As he clothed himself with cursing as with his garment, so let it enter his body like water, and like oil into his bones.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Let it be to him like the garment which covers him, and for a girdle with which he girds himself continually.
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Let this be the reward to my adversaries from Jehovah, and to those who speak evil against my soul.
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 But You, O Jehovah the Lord, deal with me for Your names sake; because Your mercy is good, rescue me.
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 For I am lowly and needy, and my heart is wounded within me.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 I am gone like a shadow when it lengthens; I am shaken off like a locust.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 My knees totter from fasting, and my flesh has become lean of fatness.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 I also have become a reproach to them; when they look at me, they shake their heads.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Help me, O Jehovah my God! O deliver me according to Your mercy,
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 that they may know that this is Your hand; that You, Jehovah, have done it!
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Let them curse, but You will bless; when they arise, let them be ashamed, but let Your servant rejoice.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Let my adversaries be clothed with disgrace, and let them cover themselves with their own shame as with a cloak.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will give abundant thanks unto Jehovah with my mouth; yes, I will praise Him among the multitude.
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 For He shall stand at the right hand of the poor, to save him from those who condemn his soul.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.