Salmos 109
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 Do not keep silent, O God of my praise!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful have opened against me; they have spoken against me with a lying tongue.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 In return for my love they are my adversaries, but I am in prayer.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Thus they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Set a wicked man over him, and let Satan stand at his right hand.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 When he is judged, let him be found guilty, and let his prayer become sin.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Let his days be few, and let another take his office.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Let his children continually be vagabonds, and beg; let them seek their bread also from the waste.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Let the creditors snare all that he has, and let strangers plunder his labor.
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let there be no one to extend mercy to him, nor any to show favor to his fatherless children.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Let his posterity be cut off, and in the following generation let their name be blotted out.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered before Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be continually before Jehovah, that He may cut off the memory of them from the earth;
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 because he did not remember to show mercy, but persecuted the poor and needy man, even to kill the disheartened.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 As he loved cursing, so let it come upon him; as he did not delight in blessing, so let it be far from him.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 As he clothed himself with cursing as with his garment, so let it enter his body like water, and like oil into his bones.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Let it be to him like the garment which covers him, and for a girdle with which he girds himself continually.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Let this be the reward to my adversaries from Jehovah, and to those who speak evil against my soul.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 But You, O Jehovah the Lord, deal with me for Your names sake; because Your mercy is good, rescue me.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 For I am lowly and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I am gone like a shadow when it lengthens; I am shaken off like a locust.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees totter from fasting, and my flesh has become lean of fatness.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 I also have become a reproach to them; when they look at me, they shake their heads.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Help me, O Jehovah my God! O deliver me according to Your mercy,
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 that they may know that this is Your hand; that You, Jehovah, have done it!
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Let them curse, but You will bless; when they arise, let them be ashamed, but let Your servant rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let my adversaries be clothed with disgrace, and let them cover themselves with their own shame as with a cloak.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 I will give abundant thanks unto Jehovah with my mouth; yes, I will praise Him among the multitude.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 For He shall stand at the right hand of the poor, to save him from those who condemn his soul.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.