Provérbios 25

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 These are also proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah transcribed.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 The glory of God is to conceal a thing; but the honor of kings is to search out a matter.
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 The heavens for height, and the earth for depth, but the heart of kings is unsearchable.
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the refiner.
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Do not claim honor for yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of the great;
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 for it is better that it should be said to you, Come up here, than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 Do not be quick to start a quarrel, lest you know not what to do in the end of it, when your neighbor has put you to shame.
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Debate your case with your neighbor, and do not disclose the secret to another,
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 lest he who hears it put you to shame, and your bad reputation never go away.
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 As a ring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an attentive ear.
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 Like the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 A man boasting himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 In being slow to anger a ruler is persuaded, and a soft tongue breaks the bone.
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Have you found honey? Eat only as much as is enough for you, lest you be filled to excess and vomit it.
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Seldom set foot in your neighbor’s house, lest he be weary of you and hate you.
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 A man who bears false witness against his neighbor is like a club, and a sword, and a sharp arrow.
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Trust in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 Like one who takes away a garment in cold weather, and like vinegar on soda, so is he who sings songs to a heavy heart.
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 for you shall heap coals of fire upon his head, and Jehovah will reward you.
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 The north wind wrings out rain; so does an angry face a slanderous tongue.
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 Like cold waters to a weary soul, so is good news from a distant land.
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 A righteous man who totters before the wicked is like a fouled spring and a polluted well.
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 It is not good to eat much honey; so, to search out one’s own glory is not glory.
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 He who has no rule over his own spirit is like a broken down city without walls.
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.