Provérbios 14

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A wise woman builds her house, but the foolish tears it down with her hands.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises Him.
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 In the mouth of the fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall keep them.
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Where no oxen are, the stall is clean, but much revenue comes by the strength of the ox.
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 A faithful witness does not lie, but a false witness speaks lies.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 A scorner seeks wisdom, and does not find it; but knowledge is easy to him who understands.
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 Go from the presence of a foolish man when you do not perceive in him the lips of knowledge.
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 Fools mock at sin, but among the upright there is favor.
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 The heart knows its own bitterness, and a stranger does not share in its joy.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 There is a way which seems right to a man, but the end of it is the ways of death.
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Even in laughter the heart may sorrow, and the end of that mirth is heaviness.
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, but a good man from himself.
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 The simple believes every word, but the prudent considers well his steps.
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 A wise one fears and departs from evil, but the fool rages and is confident.
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 One who is short-tempered acts foolishly, and a man of wicked devices is hated.
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 The poor is hated even by his own neighbor, but the rich has many friends.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has mercy on the poor, happy is he.
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Do not those who devise evil wander? But mercy and truth shall be to those who devise good.
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 The crown of the wise is their wealth; the foolishness of fools is folly.
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 A true witness delivers souls, but a deceitful witness speaks lies.
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 In the fear of Jehovah is strong confidence, and His children shall have a place of refuge.
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 The fear of Jehovah is a fountain of life, to avoid the snares of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 In the multitude of people is the king’s honor, but in the lack of people is the ruin of the prince.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 He who is slow to wrath is of great understanding, but he who is impatient exalts folly.
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 A sound heart is life to the flesh, but envy is rottenness to the bones.
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 He who oppresses the poor reproaches his Maker, but he who honors Him has mercy upon the needy.
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 The wicked is cast down in his wickedness, but the righteous has refuge in his death.
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but that which is within fools is made known.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 The king’s favor is toward a wise servant, but his wrath is against him who causes shame.
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.