Miquéias 5

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now gather yourself together in troops, O daughter of troops; he has laid siege against us. They shall strike the Judge of Israel with a rod on the cheek.
1 Povo de Jerusalém, prepare-se para se defender, pois as tropas inimigas estão cercando a cidade e querem matar o rei de Israel!
2 And you, Bethlehem Ephrathah, though you are insignificant among the thousands of Judah, yet out of you shall come forth to Me the One to be Ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from the days of eternity.
2 O Senhor Deus diz: — Belém-Efrata, você é uma das menores cidades de Judá, mas do seu meio farei sair aquele que será o rei de Israel. Ele será descendente de uma família que começou em tempos antigos, num passado muito distante.
3 Therefore He will give them up until the time the one giving birth has given birth. Then the remnant of His brothers shall return to the sons of Israel.
3 Deus vai entregar os israelitas nas mãos do inimigo, que os dominará até que nasça o filho da mulher que está para dar à luz. Então os israelitas que estão no cativeiro voltarão a se reunir com os seus patrícios na Terra Prometida .
4 And He shall stand and feed His flock in the strength of Jehovah, in the majesty of the name of Jehovah His God. And they shall dwell, for now He shall be great to the ends of the earth.
4 O rei virá e será o pastor do seu povo, governando-o com a força que o Senhor lhe dará e em nome do Senhor , o seu glorioso Deus. O seu povo viverá em segurança, pois o seu poder alcançará os lugares mais distantes do mundo.
5 And this shall be peace. When Assyria shall come into our land, and when he shall tread in our palaces, then we shall raise against him seven shepherds and eight anointed men.
5 E ele trará a paz. Quando os assírios invadirem o nosso país e conquistarem as nossas fortalezas, nós mandaremos para lutar contra eles os nossos líderes mais importantes.
6 And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod at the entrances. Thus He shall deliver us from Assyria, when he comes into our land, and when he treads within our borders.
6 Estes invadirão a terra de Ninrode, isto é, a Assíria, e a conquistarão. E assim, quando os assírios atacarem o nosso país, o rei nos salvará.
7 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from Jehovah, as showers on the grass, which does not wait for man, nor delay for the sons of men.
7 Os israelitas que continuarem vivos serão para os outros povos como o sereno que o Senhor manda sobre a terra, como a chuva que cai nas plantas. Eles contarão com a ajuda de Deus e não com a dos seres humanos.
8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, who both tramples and tears in pieces if he passes through, and there is no one to deliver.
8 Os israelitas que continuarem vivos serão no meio dos outros povos como um leão entre os animais selvagens, como um leão novo que ataca um rebanho de ovelhas e as agarra e despedaça, sem que ninguém as possa salvar.
9 Your hands shall be raised against your foes, and all your enemies shall be cut off.
9 Assim o povo de Israel conquistará e matará todos os seus inimigos.
10 And it shall be in that day, that I will cut off your horses out of your midst, and I will destroy your chariots, declares Jehovah.
10 O Senhor diz ao povo de Israel: — Naquele dia, matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 And I will cut off the cities of your land and tear down all your fortresses.
11 Deixarei em ruínas as cidades e derrubarei as fortalezas.
12 And I will cut off sorceries out of your hand, and there shall not be any more conjurers.
12 Acabarei com as suas feitiçarias e os deixarei sem adivinhos.
13 And I will also cut off your graven images and your pillars from your midst. And you shall no more bow down to the work of your hands.
13 Destruirei os seus ídolos e as colunas do deus Baal , e vocês nunca mais adorarão objetos feitos por vocês mesmos.
14 And I will pluck your groves from your midst, and I will destroy your cities.
14 Derrubarei todos os postes da deusa Aserá e destruirei as cidades.
15 And I will execute vengeance in anger and in fury on the nations, such as they have not heard.
15 Na minha ira , no meu furor, eu me vingarei de todas as nações que me desobedeceram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.