Levítico 22

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 Speak to Aaron and his sons, that they set themselves apart from the holy things of the children of Israel, and that they do not profane My holy name by what they consecrate to Me: I am Jehovah.
2 "Diga a Arão e a seus filhos que tratem com respeito as ofertas sagradas que os israelitas me consagrarem, para que não profanem o meu santo nome. Eu sou o Senhor.
3 Say to them: Anyone of your seed throughout your generations, who goes near the holy things which the children of Israel consecrate unto Jehovah, while he has uncleanness upon him, that soul shall be cut off from before My face: I am Jehovah.
3 "Avise-lhes que se, em suas futuras gerações, algum dos seus descendentes estiver impuro quando se aproximar das ofertas sagradas que os israelitas consagrarem ao Senhor, será eliminado da minha presença. Eu sou o Senhor.
4 Any man of the seed of Aaron, who is a leper or has a discharge, shall not eat of the holy things until he is clean. And whoever touches anything made unclean by a corpse, or a man whose seed goes out through intercourse,
4 "Nenhum descendente de Arão que tenha lepra ou fluxo no corpo poderá comer das ofertas sagradas até que esteja purificado. Também estará impuro se tocar em algo contaminado por um cadáver, ou se lhe sair o sêmen,
5 or whoever touches any swarming thing by which he is unclean, or any person by whom he is unclean, whatever his uncleanness may be;
5 ou se tocar em alguma criatura, ou em alguém que o torne impuro, seja qual for a impureza.
6 the soul who has touched any such thing shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy things unless he washes his flesh with water.
6 Aquele que neles tocar ficará impuro até à tarde. Não poderá comer das ofertas sagradas, a menos que se tenha banhado com água.
7 And when the sun goes down he shall be clean; and afterward he may eat the holy things, because it is his food.
7 Depois do pôr do sol estará puro, e então poderá comer as ofertas sagradas, pois são o seu alimento.
8 Whatever dies naturally or is torn by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I am Jehovah.
8 Também não poderá comer animal encontrado morto ou despedaçado por animais selvagens, pois se tornaria impuro por causa deles. Eu sou o Senhor.
9 They shall therefore keep My ordinance, lest they bear sin for it and die thereby, if they profane it: I, Jehovah, sanctify them.
9 "Os sacerdotes obedecerão aos meus preceitos, para que não sofram as conseqüências do seu pecado nem sejam executados por tê-los profanado. Eu sou o Senhor, que os santifico.
10 No stranger shall eat of the holy things; one who sojourns with the priest, or a hired servant, shall not eat of the holy things.
10 "Somente o sacerdote e a sua família poderão comer da oferta sagrada; não poderá comê-la o seu hóspede, nem o seu empregado.
11 But if the priest buys a soul with his money, he may eat it; and one who is born in his house may eat his food.
11 Mas, se um sacerdote comprar um escravo, ou se um escravo nascer em sua casa, esse escravo poderá comer do seu alimento.
12 If the priest’s daughter is married to a man who is a stranger, she shall not eat of the offerings of the holy things.
12 Se a filha de um sacerdote se casar com alguém que não seja sacerdote, não poderá comer das ofertas sagradas.
13 But if the priest’s daughter is a widow or divorced, and has no child, and has returned to her father’s house as in her youth, she shall eat her father’s food; but no stranger shall eat it.
13 Mas, se a filha de um sacerdote ficar viúva ou se divorciar, e não tiver filhos, e voltar a viver na casa do pai como na sua juventude, poderá comer do alimento do pai, mas dele não poderá comer ninguém que não seja da família do sacerdote.
14 And if a man eats of the holy things unintentionally, then he shall add a fifth part and give it to the priest with the holy thing.
14 "Se alguém, sem intenção, comer uma oferta sagrada, fará restituição da oferta ao sacerdote e lhe acrescentará um quinto do seu valor.
15 They shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto Jehovah,
15 "Os sacerdotes não profanarão as ofertas sagradas que os israelitas apresentam ao Senhor,
16 nor allow them to bear the iniquity of the guilt offering when they eat the holy things; for I, Jehovah, sanctify them.
16 permitindo-lhes comê-las e trazendo assim sobre eles culpa que exige reparação. Eu sou o Senhor que os santifico".
17 And Jehovah spoke to Moses, saying,
17 Disse o Senhor a Moisés:
18 Speak to Aaron and his sons, and to all the children of Israel, and say to them: Any man of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, who presents his offering for any of his vows or for any of his freewill offerings, which they offer unto Jehovah as a burnt offering;
18 "Diga o seguinte a Arão e a seus filhos e a todos os israelitas: Se algum de vocês, seja israelita, seja estrangeiro residente em Israel, apresentar uma oferta como holocausto ao Senhor, quer para cumprir voto, quer como oferta voluntária,
19 you shall offer of your own will a male that is whole from the cattle, from the sheep, or from the goats.
19 apresentará um macho sem defeito do rebanho, boi, carneiro ou bode, a fim de que seja aceita em seu favor.
20 You shall not offer whatever has a blemish, for it shall not be acceptable for you.
20 Não tragam nenhum animal defeituoso, porque não será aceito em favor de vocês.
21 And whoever offers a sacrifice of peace offerings unto Jehovah to fulfill his vow, or a freewill offering from the cattle or the sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it.
21 Quando alguém trouxer um animal do gado ou do rebanho de ovelhas como oferta de comunhão para o Senhor, em cumprimento de voto, ou como oferta voluntária, para ser aceitável o animal terá que ser sem defeito e sem mácula.
22 Those that are blind or broken or maimed, or have an ulcer or itch or scabs, you shall not offer unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah.
22 Não ofereçam ao Senhor animal cego, aleijado, mutilado, ulceroso, cheio de feridas purulentas ou com fluxo. Não coloquem nenhum desses animais sobre o altar como oferta ao Senhor, preparada no fogo.
23 A bull or a lamb that has anything deformed or dwarfed you may offer as a freewill offering, but for a vow it shall not be accepted.
23 Todavia, poderão apresentar como oferta voluntária um boi ou um carneiro ou um cabrito deformados ou atrofiados, mas no caso do cumprimento de voto não serão aceitos.
24 You shall not offer unto Jehovah what is bruised or crushed, or torn or cut; you shall not do it in your land.
24 Não poderão oferecer ao Senhor um animal cujos testículos estejam machucados, esmagados, despedaçados ou cortados. Não façam isso em sua própria terra,
25 Nor from a foreigner’s hand shall you offer any of these as the bread of your God, because their corruption is in them, and blemishes are in them. They shall not be accepted for you.
25 nem aceitem animais como esses das mãos de um estrangeiro para oferecê-los como alimento do seu Deus. Não serão aceitos em favor de vocês, pois são deformados e apresentam defeitos".
26 And Jehovah spoke to Moses, saying:
26 Disse ainda o Senhor a Moisés:
27 When a bull or a sheep or a goat is born, it shall be with its mother seven days; and from the eighth day and onward it shall be acceptable as an offering by fire unto Jehovah.
27 "Quando nascer um bezerro, um cordeiro ou um cabrito, ficará sete dias com sua mãe. Do oitavo dia em diante será aceito como oferta ao Senhor preparada no fogo.
28 However, with the cow or ewe, do not kill both her and her young on the same day.
28 Não matem uma vaca ou uma ovelha ou uma cabra e sua cria no mesmo dia.
29 And when you offer a sacrifice of thanksgiving unto Jehovah, offer it of your own will.
29 "Quando vocês oferecerem um sacrifício de gratidão ao Senhor, ofereçam-no de maneira que seja aceito em favor de vocês.
30 On the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until morning: I am Jehovah.
30 Será comido naquele mesmo dia; não deixem nada até a manhã seguinte. Eu sou o Senhor.
31 Therefore you shall keep My commandments, and do them: I am Jehovah.
31 "Obedeçam aos meus mandamentos e os coloquem em prática. Eu sou o Senhor.
32 You shall not profane My holy name, but I will be treated holy among the children of Israel. I am Jehovah who sanctifies you,
32 Não profanem o meu santo nome. Eu serei reconhecido como santo pelos israelitas. Eu sou o Senhor que os santifico
33 who is bringing you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.
33 e que os tirou do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.