Levítico 22

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Speak to Aaron and his sons, that they set themselves apart from the holy things of the children of Israel, and that they do not profane My holy name by what they consecrate to Me: I am Jehovah.
2 Dize a Arão e a seus filhos que eles se separem das coisas santas dos filhos de Israel, e que eles não profanem o meu santo nome nestas coisas que eles consagram a mim. Eu sou o SENHOR.
3 Say to them: Anyone of your seed throughout your generations, who goes near the holy things which the children of Israel consecrate unto Jehovah, while he has uncleanness upon him, that soul shall be cut off from before My face: I am Jehovah.
3 Dize-lhes: Qualquer pessoa de toda a vossa semente que entre as vossas gerações se chegar às coisas santas que os filhos de Israel santificam ao SENHOR, tendo sobre si a sua impureza, aquela alma será cortada da minha presença. Eu sou o SENHOR.
4 Any man of the seed of Aaron, who is a leper or has a discharge, shall not eat of the holy things until he is clean. And whoever touches anything made unclean by a corpse, or a man whose seed goes out through intercourse,
4 Qualquer homem da semente de Arão que for leproso ou tiver um corrimento não comerá das coisas santas, até que esteja limpo; e quem tocar alguma coisa que é impura de cadáver, ou um homem cuja semente sai dele;
5 or whoever touches any swarming thing by which he is unclean, or any person by whom he is unclean, whatever his uncleanness may be;
5 ou qualquer que tocar alguma coisa rastejante, pela qual se fez impuro, ou a algum homem, de quem se pegou impureza, seja qual for a sua impureza.
6 the soul who has touched any such thing shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy things unless he washes his flesh with water.
6 A alma que nele tocar será impura até a tarde, e não comerá das coisas santas, a não ser que ele lave a sua carne com água.
7 And when the sun goes down he shall be clean; and afterward he may eat the holy things, because it is his food.
7 E quando o sol se pôr, ele estará limpo, e depois comerá das coisas santas; porque este é o seu alimento.
8 Whatever dies naturally or is torn by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I am Jehovah.
8 Aquilo que morreu por si, ou foi dilacerado por animais, ele não comerá, para que não se contamine. Eu sou o SENHOR.
9 They shall therefore keep My ordinance, lest they bear sin for it and die thereby, if they profane it: I, Jehovah, sanctify them.
9 Portanto, eles guardarão a minha ordenança, para que por isso não levem pecado e, portanto, morram nele, havendo-o profanado. Eu, o SENHOR, os santifico.
10 No stranger shall eat of the holy things; one who sojourns with the priest, or a hired servant, shall not eat of the holy things.
10 Nenhum estranho comerá coisa santa; nem o hóspede do sacerdote, nem o servo contratado; não comerão da coisa santa.
11 But if the priest buys a soul with his money, he may eat it; and one who is born in his house may eat his food.
11 Mas se o sacerdote comprar alguém com o seu dinheiro, ele comerá disto, e aquele que é nascido na sua casa; estes comerão de seu alimento.
12 If the priest’s daughter is married to a man who is a stranger, she shall not eat of the offerings of the holy things.
12 Se a filha do sacerdote também se casar com um estrangeiro, ela não comerá da oferta das coisas santas.
13 But if the priest’s daughter is a widow or divorced, and has no child, and has returned to her father’s house as in her youth, she shall eat her father’s food; but no stranger shall eat it.
13 Mas se a filha do sacerdote for viúva, ou divorciada, e não tiver filho, e se houver tornado à casa de seu pai, como na sua juventude, ela poderá comer da carne do seu pai; mas nenhum estrangeiro comerá dele.
14 And if a man eats of the holy things unintentionally, then he shall add a fifth part and give it to the priest with the holy thing.
14 E se algum homem comer da coisa santa involuntariamente, então sobre ela acrescentará a sua quinta parte, e a dará ao sacerdote com a coisa santa.
15 They shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto Jehovah,
15 E eles não profanarão as coisas santas dos filhos de Israel, que eles oferecem ao SENHOR,
16 nor allow them to bear the iniquity of the guilt offering when they eat the holy things; for I, Jehovah, sanctify them.
16 fazendo com que eles carreguem a iniquidade da transgressão, quando eles comem as suas coisas santas; porque eu, o SENHOR, os santifico.
17 And Jehovah spoke to Moses, saying,
17 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
18 Speak to Aaron and his sons, and to all the children of Israel, and say to them: Any man of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, who presents his offering for any of his vows or for any of his freewill offerings, which they offer unto Jehovah as a burnt offering;
18 Fala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: qualquer que seja da casa de Israel ou dos estrangeiros em Israel, que oferecer a sua oblação por todos os seus votos, e por todas as suas ofertas voluntárias, que eles oferecerão ao SENHOR como uma oferta queimada,
19 you shall offer of your own will a male that is whole from the cattle, from the sheep, or from the goats.
19 oferecerá segundo a sua própria vontade, um macho sem defeito, dos bois, das ovelhas, ou das cabras.
20 You shall not offer whatever has a blemish, for it shall not be acceptable for you.
20 Mas nenhuma coisa em que haja defeito oferecereis, porque não seria aceitável de vós.
21 And whoever offers a sacrifice of peace offerings unto Jehovah to fulfill his vow, or a freewill offering from the cattle or the sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish in it.
21 E quando alguém oferecer um sacrifício das ofertas de paz ao SENHOR, para realizar seu voto, ou oferta voluntária, com bois ou ovelhas, este será perfeito para que seja aceito; não haverá defeito nele.
22 Those that are blind or broken or maimed, or have an ulcer or itch or scabs, you shall not offer unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah.
22 Cego, ou quebrado, ou mutilado, ou que tenha sarna, ou escorbuto, ou com impigens, estes não oferecereis ao SENHOR, nem deles fareis oferta por fogo sobre o altar ao SENHOR.
23 A bull or a lamb that has anything deformed or dwarfed you may offer as a freewill offering, but for a vow it shall not be accepted.
23 Qualquer novilho ou cordeiro, com alguma coisa em excesso, ou faltando em suas partes, poderás oferecer por oferta voluntária, mas por um voto não será aceito.
24 You shall not offer unto Jehovah what is bruised or crushed, or torn or cut; you shall not do it in your land.
24 Não oferecereis ao SENHOR o que está machucado, ou moído, ou quebrado, ou cortado; não fareis qualquer oferta assim na vossa terra.
25 Nor from a foreigner’s hand shall you offer any of these as the bread of your God, because their corruption is in them, and blemishes are in them. They shall not be accepted for you.
25 Nem da mão do estrangeiro oferecereis pão ao vosso Deus, de todas estas coisas, porque a sua corrupção está nelas; e há nelas defeito; não serão aceitas de vós.
26 And Jehovah spoke to Moses, saying:
26 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
27 When a bull or a sheep or a goat is born, it shall be with its mother seven days; and from the eighth day and onward it shall be acceptable as an offering by fire unto Jehovah.
27 Quando o novilho, ou ovelha, ou cabra, nasce, sete dias estará debaixo de sua mãe; do oitavo dia em diante será aceito por oferta feita por fogo ao SENHOR.
28 However, with the cow or ewe, do not kill both her and her young on the same day.
28 E quer seja vaca ou ovelha, vós não a matareis e a seu filhote, ambos em um dia.
29 And when you offer a sacrifice of thanksgiving unto Jehovah, offer it of your own will.
29 E quando oferecerdes sacrifício de ações de graça ao SENHOR, vós o oferecereis de vossa própria vontade.
30 On the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until morning: I am Jehovah.
30 No mesmo dia se comerá; nada deixareis ficar até a manhã. Eu sou o SENHOR.
31 Therefore you shall keep My commandments, and do them: I am Jehovah.
31 Portanto, guardareis os meus mandamentos e os cumprireis. Eu sou o SENHOR.
32 You shall not profane My holy name, but I will be treated holy among the children of Israel. I am Jehovah who sanctifies you,
32 Nem profanareis o meu santo nome, mas serei santificado entre os filhos de Israel. Eu sou o SENHOR que vos santifico,
33 who is bringing you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah.
33 que vos tirei da terra do Egito, para ser vosso Deus. Eu sou o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.