Levítico 18
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 O Senhor Deus mandou Moisés
2 Speak to the children of Israel, and say to them: I am Jehovah your God.
2 dizer aos israelitas o seguinte: — Eu sou o
3 According to the doings of the land of Egypt, where you have dwelt, you shall not do; and according to the doings of the land of Canaan, where I am bringing you, you shall not do; nor shall you walk in their ordinances.
3 Não sigam os costumes do povo do Egito, onde vocês moravam, nem os costumes do povo de Canaã, a terra para onde eu os estou levando. Não vivam de acordo com as leis desses povos.
4 You shall do My judgments and keep My ordinances, to walk in them: I am Jehovah your God.
4 Pelo contrário, obedeçam às minhas leis e guardem os meus mandamentos. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
5 You shall therefore keep My statutes and My judgments, which if a man does, he shall live by them: I am Jehovah.
5 Se obedecerem às minhas leis e guardarem os meus mandamentos, vocês viverão. Eu sou o Senhor .
6 None of you shall approach the flesh of anyone who is kin to him, to uncover their nakedness: I am Jehovah.
6 O Senhor Deus deu as seguintes ordens para os homens de Israel: Não tenha relações sexuais com uma mulher que seja sua parenta.
7 The nakedness of your father or the nakedness of your mother you shall not uncover. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
7 Não tenha relações com a sua mãe; isso seria uma vergonha para o seu pai e também para a sua mãe.
8 The nakedness of your fathers wife you shall not uncover; it is your fathers nakedness.
8 Não tenha relações com qualquer outra mulher que pertença ao seu pai.
9 The nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home or elsewhere, their nakedness you shall not uncover.
9 Não tenha relações com a sua irmã, seja por parte de pai e de mãe ou somente por parte de pai; e não importa que ela tenha sido criada na mesma casa ou em outra.
10 The nakedness of your sons daughter or your daughters daughter, their nakedness you shall not uncover; for theirs is your own nakedness.
10 Não tenha relações com a sua neta; isso seria uma vergonha para você.
11 The nakedness of your fathers wifes daughter, begotten by your father; she is your sister; you shall not uncover her nakedness.
11 Não tenha relações com a sua irmã por parte somente de pai, pois ela é irmã mesmo. Não tenha relações com a sua tia, seja por parte de pai ou por parte de mãe.
12 You shall not uncover the nakedness of your fathers sister; she is near of kin to your father.
12 — ausente —
13 You shall not uncover the nakedness of your mothers sister, for she is near of kin to your mother.
13 — ausente —
14 You shall not uncover the nakedness of your fathers brother: You shall not approach his wife; she is your aunt.
14 Não tenha relações com a mulher do seu tio por parte de pai, pois ela é sua tia.
15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your sons wife; you shall not uncover her nakedness.
15 Não tenha relações com a sua nora.
16 You shall not uncover the nakedness of your brothers wife; it is your brothers nakedness.
16 Não tenha relações com a sua cunhada; isso seria uma vergonha para o seu irmão.
17 You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor shall you take her sons daughter or her daughters daughter, to uncover her nakedness. They are near of kin to her. It is wickedness.
17 Não tenha relações com a filha ou a neta de uma mulher com quem você já teve relações; é possível que ela seja sua parenta, e isso seria uma imoralidade.
18 Nor shall you take a woman and her sister, to vex her, to uncover her nakedness, while the other is alive.
18 Não case com a sua cunhada, irmã da sua esposa, enquanto esta estiver viva. Isso criaria inimizade entre as duas irmãs.
19 Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual uncleanness.
19 Não tenha relações com uma mulher durante a menstruação.
20 Moreover you shall not give seed to your neighbors wife through intercourse, to defile yourself with her.
20 Não tenha relações com a mulher de outro homem; isso torna você impuro .
21 And you shall not give any of your seed to pass through the fire to Molech, nor shall you profane the name of your God: I am Jehovah.
21 Nenhum pai deverá entregar o filho ou a filha para servir o deus Moloque . Isso seria profanar o santo nome de Deus, o Senhor .
22 You shall not lie with a male as with a female. It is an abomination.
22 Nenhum homem deverá ter relações com outro homem; Deus detesta isso.
23 Nor shall you mate with any beast, to defile yourself with it. Nor shall any woman stand before a beast to mate with it. It is perversion.
23 Ninguém, homem ou mulher, deverá ter relações com um animal; isso é uma imoralidade, e a pessoa fica impura.
24 Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations which I am casting out before you have been defiled;
24 E Deus disse ao povo de Israel: — Não façam nenhuma dessas coisas, pois vocês ficarão impuros, como ficaram impuros os povos que eu vou expulsar da terra que vai ser de vocês.
25 for the land is defiled. Therefore I am visiting its depravity upon it, and the land is vomiting out its inhabitants.
25 Os pecados daqueles povos fizeram com que a terra onde eles moravam ficasse impura; por isso eu castiguei aquela terra, e ela está expulsando os seus moradores.
26 You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not do any of these abominations, neither the native nor any stranger who sojourns among you
26 Mas vocês todos, tanto os israelitas como os estrangeiros que vivem no meio de vocês, obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos e não cometam nenhuma dessas imoralidades.
27 (for all these abominations the men who were in the land before you have done, and the land is defiled),
27 Pois foram esses os pecados que os homens que moravam naquela terra cometeram, e por isso ela ficou impura.
28 that the land not also vomit you out when you defile it, as it vomited out the nations that were before you.
28 Portanto, que não aconteça que vocês façam a terra ficar impura e que ela os expulse, como fez com os povos que moravam lá.
29 For whoever does any of these abominations, the persons who do them shall be cut off from among their people.
29 Quem cometer um desses pecados será expulso do meio do povo de Israel.
30 Therefore you shall keep My charge, so that you do not do any of these abominable customs which were done before you, and that you do not defile yourselves by them: I am Jehovah your God.
30 Obedeçam a todos os meus mandamentos e não imitem os costumes imorais dos povos que moravam naquela terra antes de vocês. Não se tornem impuros. Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.