Jó 14

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Man who is born of woman is of few days, and full of turmoil.
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 He comes forth like a flower and is cut off; he flees like a shadow and does not remain.
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 And do You open Your eyes on such a one, and bring me into judgment with Yourself?
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 Since his days are determined, the number of his months is with You; You have appointed his limits, so that he cannot pass beyond it.
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 Look away from him that he may rest, so like a hired man he may be satisfied with his day.
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its tender shoots will not cease.
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 Though its root grows old in the earth, and its stump dies in the ground,
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 yet at the scent of water it will bud and bring forth branches like a plant.
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 But a strong man dies and is laid away; indeed man expires and where is he?
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 As water evaporates from the sea, and a river wastes away and dries up,
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 so man lies down and does not rise. Until the heavens are no more, they shall not awake nor be aroused from their sleep.
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 O that You would hide me in Sheol, that You would conceal me until Your wrath is turned back, that You would appoint me a decree, and remember me!
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 If a man dies, shall he revive? All the days of my service I will wait, until my change comes.
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 You shall call, and I will answer You; You shall long for the work of Your hands.
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 For now You number my steps. Do you not watch over my sin?
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 My transgression is sealed up in a bag, and You cover my iniquity.
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 But as a mountain falls and crumbles away, and as a rock is moved out of its place;
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 as waters wear away stones, and as floods wash away the dust of the earth; so You destroy the hope of man.
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 You overpower him forever, and he passes on; You change his countenance and send him away.
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 His sons come to honor, and he does not recognize them; they are diminished, and he does not perceive it.
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 But his flesh will be in pain, and his soul will mourn.
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.