Êxodo 40

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Jehovah spoke to Moses, saying:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
2 "No primeiro dia do primeiro mês, levantarás o tabernáculo, a tenda de reunião.
3 You shall put in it the ark of the Testimony, and screen the ark with the veil.
3 Porás nele a arca da aliança e a ocultarás com o véu.
4 You shall bring in the table and arrange the things that are to be set in order upon it; and you shall bring in the lampstand and light its lamps.
4 Trarás a mesa e disporás nela as coisas que devem estar sobre ela. Trarás o candelabro e porás nele suas lâmpadas.
5 You shall also set the altar of gold for the incense before the ark of the Testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle.
5 Colocarás o altar de ouro para o perfume diante da arca da aliança e pendurarás o véu à entrada do tabernáculo.
6 And you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
6 Colocarás o altar dos holocaustos diante da entrada do tabernáculo, da tenda de reunião.
7 And you shall set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
7 Colocarás a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e porás água nela.
8 You shall set up the court all around, and put up the screen at the court gate.
8 Farás o recinto do átrio e disporás a cortina à entrada do átrio.
9 And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it; and you shall consecrate it and all its utensils, and it shall be holy.
9 Tomarás o óleo de unção e ungirás com ele o tabernáculo com tudo o que ele contém; consagrá-lo-ás com todo o seu mobiliário, para que ele se torne uma coisa santa.
10 You shall anoint the altar of the burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar. The altar shall be set apart, holy.
10 Ungirás o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; em virtude de tua consagração, o altar se tornará uma coisa santíssima.
11 And you shall anoint the laver and its base, and consecrate it.
11 Ungirás a bacia com seu pedestal, e a consagrarás.
12 And you shall bring Aaron and his sons to the door of the tent of meeting and wash them with water.
12 Farás em seguida aproximarem-se Aarão e seus filhos da entrada da tenda de reunião, onde os lavarás com água.
13 You shall put the holy garments on Aaron, and anoint him and consecrate him, that he may serve Me as priest.
13 Revestirás Aarão com os ornamentos sagrados; ungi-lo-ás e o consagrarás, e ele será sacerdote a meu serviço.
14 And you shall bring his sons and clothe them with tunics.
14 Farás aproximarem-se seus filhos e, depois de os teres revestido de túnicas,
15 You shall anoint them, as you anointed their father, and they shall serve Me as priests; for their anointing shall be a perpetual priesthood throughout their generations.
15 tu os ungirás como o fizeste com seu pai; e serão sacerdotes a meu serviço. Essa unção lhes conferirá o sacerdócio para sempre, de geração em geração."
16 Thus Moses did; according to all that Jehovah had commanded him, so he did.
16 Moisés fez tudo o que o Senhor lhe havia mandado, e se conformou a tudo.
17 And it came to pass in the first month of the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
17 Assim, no segundo ano, no primeiro dia do primeiro mês, o tabernáculo foi erigido.
18 And Moses raised up the tabernacle, set its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.
18 Moisés levantou o tabernáculo: pôs suas bases, suas tábuas, suas travessas, e assentou suas colunas.
19 And he spread out the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, as Jehovah had commanded Moses.
19 Estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda por cima, como o Senhor lhe tinha ordenado.
20 And he took the Testimony and put it into the ark, inserted the poles through the rings of the ark, and put the mercy seat on the ark from above.
20 Tomou o testemunho e colocou-o na arca; meteu os varais na arca, e colocou nela a tampa.
21 And he brought the ark into the tabernacle, put up the veil of the covering, and screened the ark of the Testimony, as Jehovah had commanded Moses.
21 Introduziu a arca no tabernáculo; e, tendo pendurado o véu de separação, cobriu com ele a arca da aliança, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
22 He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the veil;
22 Colocou a mesa na tenda de reunião, do lado norte do tabernáculo, diante da cortina;
23 and he set the bread in order upon it before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
23 e dispôs nela em ordem os pães diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.
24 He put the lampstand in the tent of meeting, across from the table, on the south side of the tabernacle;
24 Pôs o candelabro na tenda de reunião, diante da mesa, do lado sul do tabernáculo,
25 and he lit the lamps before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
25 e dispôs nele as lâmpadas diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.
26 He put the gold altar in the tent of meeting in front of the veil;
26 Colocou o altar de ouro na tenda de reunião, diante do véu,
27 and he burned spiced incense on it, as Jehovah had commanded Moses.
27 e queimou nele o incenso, como o Senhor lhe tinha ordenado.
28 He set up the screen at the door of the tabernacle.
28 Colocou a cortina à entrada do tabernáculo.
29 And he put the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt offering and the grain offering, as Jehovah had commanded Moses.
29 Colocou o altar dos holocaustos à entrada do tabernáculo, da tenda de reunião, e ofereceu sobre ele o holocausto e a oblação, como o Senhor lhe tinha ordenado.
30 He set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water there with which to wash;
30 Colocou a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e pôs nela a água para as abluções.
31 and Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
31 Moisés, Aarão e seus filhos lavaram aí as mãos e os pés.
32 Whenever they went into the tent of meeting, and when they came near the altar, they washed, as Jehovah had commanded Moses.
32 Quando entravam na tenda de reunião e se aproximavam do altar, faziam suas abluções, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
33 And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and put up the screen of the court gate. Thus Moses finished the work.
33 Enfim, fez o recinto do átrio em torno do tabernáculo e do altar e colocou a cortina na porta do átrio. Assim terminou Moisés a sua tarefa.
34 And the cloud covered over the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
34 Então a nuvem cobriu a tenda de reunião e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.
35 And Moses was not able to enter the tent of meeting, because the cloud had settled down upon it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 E era impossível a Moisés entrar na tenda de reunião, porque a nuvem pairava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 Whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel would set out in all their journeys.
36 Durante todo o curso de suas peregrinações, os israelitas se punham a caminho quando se elevava a nuvem que estava sobre o tabernáculo;
37 But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.
37 do contrário, eles não partiam até o dia em que ela se elevasse.
38 For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38 E, enquanto duraram as suas peregrinações, a nuvem do Senhor pairou sobre o tabernáculo durante o dia; e, durante a noite, havia um fogo na nuvem, que era visível a todos os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.