Êxodo 40

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Jehovah spoke to Moses, saying:
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
2 — No dia primeiro do primeiro mês, arme a Tenda da Presença de Deus .
3 You shall put in it the ark of the Testimony, and screen the ark with the veil.
3 Coloque na Tenda a arca da aliança , onde estão guardadas as placas com os dez mandamentos; e ponha a cortina na frente da arca.
4 You shall bring in the table and arrange the things that are to be set in order upon it; and you shall bring in the lampstand and light its lamps.
4 Ponha dentro da Tenda a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela. Ponha dentro da Tenda o candelabro e monte as lamparinas.
5 You shall also set the altar of gold for the incense before the ark of the Testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle.
5 Ponha o altar de ouro para queimar incenso na frente da arca da aliança e pendure a cortina na entrada da Tenda.
6 And you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
6 E na frente da Tenda coloque o altar de queimar os sacrifícios .
7 And you shall set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
7 Ponha a pia entre a Tenda e o altar e encha com água.
8 You shall set up the court all around, and put up the screen at the court gate.
8 Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada.
9 And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it; and you shall consecrate it and all its utensils, and it shall be holy.
9 — Então pegue o azeite de ungir e unja a Tenda e tudo o que estiver nela; desse modo, você a separará para mim, e ela ficará sagrada.
10 You shall anoint the altar of the burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar. The altar shall be set apart, holy.
10 Depois você ungirá o altar das ofertas a ser completamente queimadas e todos os seus utensílios; assim o altar ficará separado para mim e será muito sagrado.
11 And you shall anoint the laver and its base, and consecrate it.
11 Do mesmo jeito você ungirá a pia com o seu suporte e a separará para mim.
12 And you shall bring Aaron and his sons to the door of the tent of meeting and wash them with water.
12 — Leve Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda e mande que se lavem.
13 You shall put the holy garments on Aaron, and anoint him and consecrate him, that he may serve Me as priest.
13 Vista Arão com as suas roupas de sacerdote, unja-o e o separe para mim a fim de que me sirva como sacerdote.
14 And you shall bring his sons and clothe them with tunics.
14 Traga os filhos dele e vista neles as túnicas .
15 You shall anoint them, as you anointed their father, and they shall serve Me as priests; for their anointing shall be a perpetual priesthood throughout their generations.
15 Em seguida você os ungirá, como ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. Isso fará com que sejam sacerdotes para sempre.
16 Thus Moses did; according to all that Jehovah had commanded him, so he did.
16 Moisés fez tudo como o Senhor havia ordenado.
17 And it came to pass in the first month of the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
17 E assim, no dia primeiro do primeiro mês, quase um ano depois que os israelitas saíram do Egito, a Tenda da Presença de Deus foi armada.
18 And Moses raised up the tabernacle, set its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.
18 Moisés colocou as bases, as armações e as travessas e levantou os postes.
19 And he spread out the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, as Jehovah had commanded Moses.
19 Ele estendeu a cobertura sobre a Tenda e colocou a cobertura de fora por cima dela, como o Senhor havia ordenado.
20 And he took the Testimony and put it into the ark, inserted the poles through the rings of the ark, and put the mercy seat on the ark from above.
20 Depois pegou as duas placas de pedra e as colocou dentro da arca da aliança. Enfiou os cabos nas argolas da arca e colocou a tampa nela.
21 And he brought the ark into the tabernacle, put up the veil of the covering, and screened the ark of the Testimony, as Jehovah had commanded Moses.
21 Então pôs a arca na Tenda e, como o Senhor havia ordenado, pendurou a cortina entre o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo para que ninguém pudesse ver a arca.
22 He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the veil;
22 Moisés pôs a mesa na Tenda, no lado norte, do lado de fora da cortina,
23 and he set the bread in order upon it before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
23 e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o Senhor , como ele havia ordenado.
24 He put the lampstand in the tent of meeting, across from the table, on the south side of the tabernacle;
24 Moisés pôs o candelabro na Tenda, no lado sul, em frente da mesa
25 and he lit the lamps before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
25 e ali, na presença do Senhor , ele acendeu as lamparinas, como o Senhor havia ordenado.
26 He put the gold altar in the tent of meeting in front of the veil;
26 Pôs o altar de ouro na Tenda, em frente da cortina,
27 and he burned spiced incense on it, as Jehovah had commanded Moses.
27 e queimou o incenso cheiroso, como o Senhor havia ordenado.
28 He set up the screen at the door of the tabernacle.
28 Pendurou a cortina na entrada da Tenda
29 And he put the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt offering and the grain offering, as Jehovah had commanded Moses.
29 e ali, em frente da cortina, colocou o altar para as ofertas que seriam completamente queimadas. Em cima do altar ele apresentou as ofertas a serem queimadas e as ofertas de cereais, como o Senhor havia ordenado.
30 He set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water there with which to wash;
30 Pôs a pia entre a Tenda e o altar e a encheu com água.
31 and Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
31 Nela Moisés, Arão e os filhos de Arão lavavam os pés
32 Whenever they went into the tent of meeting, and when they came near the altar, they washed, as Jehovah had commanded Moses.
32 todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o Senhor havia ordenado.
33 And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and put up the screen of the court gate. Thus Moses finished the work.
33 Moisés armou o pátio em volta da Tenda e do altar e pendurou a cortina na entrada do pátio. E assim ele terminou todo o trabalho.
34 And the cloud covered over the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
34 Então a nuvem cobriu a Tenda , e ela ficou cheia da glória de Deus, o Senhor ;
35 And Moses was not able to enter the tent of meeting, because the cloud had settled down upon it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 por isso Moisés não pôde entrar nela.
36 Whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel would set out in all their journeys.
36 Os israelitas levavam o seu acampamento de um lugar para outro somente quando a nuvem se levantava de cima da Tenda.
37 But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.
37 Mas, se a nuvem não se levantava, os israelitas não saíam dali até o dia em que ela se levantava.
38 For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38 Em todas as suas viagens, eles podiam ver, durante o dia, a nuvem da presença do Senhor em cima da Tenda; e, durante a noite, viam o fogo queimando em cima dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.