Êxodo 40

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And Jehovah spoke to Moses, saying:
1 O S enhor disse a Moisés:
2 On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
2 “Arme o tabernáculo, a tenda do encontro, no primeiro dia do primeiro mês.
3 You shall put in it the ark of the Testimony, and screen the ark with the veil.
3 Coloque a arca da aliança dentro dele e pendure a cortina interna para proteger a arca.
4 You shall bring in the table and arrange the things that are to be set in order upon it; and you shall bring in the lampstand and light its lamps.
4 Depois, traga a mesa para dentro e coloque sobre ela os utensílios. Traga também o candelabro e instale suas lâmpadas.
5 You shall also set the altar of gold for the incense before the ark of the Testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle.
5 “Ponha o altar de ouro para o incenso diante da arca da aliança e pendure a cortina à entrada do tabernáculo.
6 And you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
6 Coloque o altar do holocausto diante da entrada do tabernáculo, a tenda do encontro.
7 And you shall set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
7 Ponha a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encha-a de água.
8 You shall set up the court all around, and put up the screen at the court gate.
8 Em seguida, arme o pátio ao redor da tenda e pendure a cortina da entrada do pátio.
9 And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it; and you shall consecrate it and all its utensils, and it shall be holy.
9 “Pegue o óleo da unção e unja o tabernáculo e toda a sua mobília, para consagrá-los; assim, ele será santo.
10 You shall anoint the altar of the burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar. The altar shall be set apart, holy.
10 Unja o altar do holocausto e seus utensílios para consagrá-los; assim, ele será santíssimo.
11 And you shall anoint the laver and its base, and consecrate it.
11 Depois, unja a bacia e seu suporte para consagrá-los.
12 And you shall bring Aaron and his sons to the door of the tent of meeting and wash them with water.
12 “Traga Arão e seus filhos até a entrada da tenda do encontro e lave-os com água.
13 You shall put the holy garments on Aaron, and anoint him and consecrate him, that he may serve Me as priest.
13 Vista Arão com as roupas sagradas, unja-o e consagre-o, para que me sirva como sacerdote.
14 And you shall bring his sons and clothe them with tunics.
14 Traga os filhos de Arão e vista-os com as túnicas.
15 You shall anoint them, as you anointed their father, and they shall serve Me as priests; for their anointing shall be a perpetual priesthood throughout their generations.
15 Unja-os como ungiu o pai deles, para que também me sirvam como sacerdotes. Com a unção, os descendentes de Arão são separados para o sacerdócio para sempre, de geração em geração”.
16 Thus Moses did; according to all that Jehovah had commanded him, so he did.
16 Moisés fez tudo que o S enhor lhe havia ordenado.
17 And it came to pass in the first month of the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
17 O tabernáculo foi armado no primeiro dia do primeiro mês do segundo ano.
18 And Moses raised up the tabernacle, set its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.
18 Para armar o tabernáculo, Moisés colocou as bases em seus lugares, encaixou as armações, prendeu os travessões e levantou as colunas.
19 And he spread out the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, as Jehovah had commanded Moses.
19 Em seguida, estendeu a tenda sobre a estrutura do tabernáculo e, por cima, colocou a cobertura, conforme o S enhor havia ordenado.
20 And he took the Testimony and put it into the ark, inserted the poles through the rings of the ark, and put the mercy seat on the ark from above.
20 Pegou as tábuas da aliança e as colocou dentro da arca. Prendeu à arca as varas para transportá-la e a cobriu com a tampa, o lugar de expiação.
21 And he brought the ark into the tabernacle, put up the veil of the covering, and screened the ark of the Testimony, as Jehovah had commanded Moses.
21 Depois, trouxe a arca da aliança para dentro da tenda do encontro e pendurou a cortina interna que a protegia, conforme o S enhor havia ordenado.
22 He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the veil;
22 Em seguida, Moisés colocou a mesa da tenda do encontro do lado norte do lugar santo, do lado de fora da cortina interna.
23 and he set the bread in order upon it before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
23 Arrumou sobre a mesa os pães da presença diante do S enhor , conforme o S enhor havia ordenado.
24 He put the lampstand in the tent of meeting, across from the table, on the south side of the tabernacle;
24 Pôs o candelabro dentro da tenda do encontro, em frente à mesa, do lado sul do lugar santo.
25 and he lit the lamps before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
25 Acendeu as lâmpadas na presença do S enhor , conforme o S enhor havia ordenado.
26 He put the gold altar in the tent of meeting in front of the veil;
26 Colocou também o altar de ouro para o incenso na tenda do encontro diante da cortina interna
27 and he burned spiced incense on it, as Jehovah had commanded Moses.
27 e queimou sobre ele incenso perfumado, conforme o S enhor havia ordenado.
28 He set up the screen at the door of the tabernacle.
28 Pendurou a cortina à entrada do tabernáculo
29 And he put the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt offering and the grain offering, as Jehovah had commanded Moses.
29 e colocou o altar do holocausto perto da entrada do tabernáculo, a tenda do encontro. Apresentou sobre o altar um holocausto e uma oferta de cereal, conforme o S enhor havia ordenado.
30 He set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water there with which to wash;
30 Em seguida, Moisés colocou a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encheu-a de água para que os sacerdotes pudessem se lavar.
31 and Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
31 Moisés, Arão e os filhos de Arão usavam a água da bacia para lavar as mãos e os pés.
32 Whenever they went into the tent of meeting, and when they came near the altar, they washed, as Jehovah had commanded Moses.
32 Lavavam-se cada vez que se aproximavam do altar e entravam na tenda do encontro, conforme o S enhor havia ordenado.
33 And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and put up the screen of the court gate. Thus Moses finished the work.
33 Moisés pendurou as cortinas que cercavam o pátio ao redor do tabernáculo e do altar e colocou a cortina à entrada do pátio. Assim, Moisés finalmente terminou o trabalho.
34 And the cloud covered over the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
34 Então a nuvem cobriu a tenda do encontro, e a glória do S enhor encheu o tabernáculo.
35 And Moses was not able to enter the tent of meeting, because the cloud had settled down upon it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 Moisés não podia mais entrar na tenda do encontro, pois a nuvem estava sobre ela, e a glória do S enhor a enchia.
36 Whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel would set out in all their journeys.
36 Sempre que a nuvem se levantava de cima do tabernáculo, os israelitas seguiam viagem.
37 But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.
37 Mas, se a nuvem não se levantava, permaneciam onde estavam até a nuvem se elevar.
38 For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38 Durante o dia, a nuvem do S enhor pairava no ar acima do tabernáculo e, à noite, fogo ardia dentro da nuvem, de modo que todo o povo de Israel podia vê-la. E isso ocorreu ao longo de todas as jornadas dos israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.