Êxodo 35

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, These are the words which Jehovah has commanded you to do:
1 Moisés convocou toda a assembléia de Israel e disse-lhes: "Eis o que o Senhor ordenou:
2 Work shall be done six days, but the seventh day shall be holy for you, a rest of Sabbath observance unto Jehovah. Whoever does any work on it shall be put to death.
2 Trabalharás durante seis dias, mas o sétimo será um dia de descanso completo consagrado ao Senhor. Todo o que trabalhar nesse dia será morto.
3 You shall kindle no fire throughout your dwellings on the Sabbath day.
3 Não acendereis fogo em nenhuma de vossas casas nesse dia".
4 And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah has commanded, saying:
4 Moisés disse a toda a assembléia dos israelitas: "Eis o que o Senhor ordenou:
5 Take from among you an offering unto Jehovah. Everyone of a willing heart, let him bring it as an offering of Jehovah: gold, silver, and bronze;
5 Separai de entre vós uma oferta para o Senhor. Todo homem de coração reto trará esta oferta ao Senhor: ouro, prata, bronze,
6 violet, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair;
6 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra,
7 ram skins dyed red, badger skins, and acacia wood;
7 peles de carneiro tingidas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
8 oil for the light, and spices for the anointing oil and for the spiced incense;
8 óleo para o candelabro, aromas para o óleo de unção e para o incenso odorífero,
9 onyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate.
9 pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral.
10 All who are wise-hearted among you shall come and make all that Jehovah has commanded:
10 Venham todos aqueles dentre vós que são hábeis, e executem tudo o que o Senhor ordenou:
11 the tabernacle, its tent, its covering, its hooks, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
11 o tabernáculo, sua tenda, sua coberta, suas argolas, suas tábuas, suas travessas, suas colunas e seus pedestais;
12 the ark and its poles, with the mercy seat, and the veil of the covering;
12 a arca e seus varais; a tampa e o véu de separação;
13 the table and its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence;
13 a mesa com seus varais, todos os seus utensílios e os pães da proposição;
14 also the lampstand for the light, its utensils, its lamps, and the oil for the light;
14 o candelabro e seus acessórios, suas lâmpadas e o óleo para a iluminação,
15 the incense altar, its poles, the anointing oil, the spiced incense, and the screen for the door at the entrance of the tabernacle;
15 o altar dos perfumes e seus varais; o óleo para a unção e o perfume para as incensações; o véu para a porta de entrada do tabernáculo;
16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, all its utensils, and the laver and its base;
16 o altar dos holocaustos, sua grelha de bronze, seus varais e todos os seus acessórios; a bacia com seu pedestal;
17 the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
17 as cortinas do átrio, suas colunas, seus pedestais e a cortina da porta do átrio;
18 the pegs of the tabernacle, the pegs of the court, and their cords;
18 as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio com suas cordas;
19 the woven garments for service in the holy place; the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to serve as priests.
19 as vestes litúrgicas para o serviço do santuário, os ornamentos sagrados do sumo sacerdote Aarão, e as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais."
20 And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
20 Toda a assembléia dos israelitas retirou-se de diante de Moisés.
21 And everyone came whose heart was raised up, and everyone whose spirit was willing, and they brought the offering of Jehovah for the work of the tent of meeting, for all its service, and for the holy garments.
21 E então todas as pessoas de boa vontade e de coração generoso vieram trazer as suas ofertas ao Senhor, para a construção da tenda de reunião, para o seu culto e para a confecção dos ornamentos sagrados.
22 And they came, both men and women, everyone of a willing heart, and brought bracelets and nose rings, rings and ornaments, all sorts of gold articles, everyone who made an offering of gold unto Jehovah.
22 Homens e mulheres, todos aqueles que tinham o coração generoso trouxeram brincos, arrecadas, anéis, colares, jóias de ouro de toda espécie, cada um apresentando a oferta de ouro que dedicava ao Senhor.
23 And everyone with whom was found violet, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair, red skins of rams, and badger skins, brought them.
23 Todos os que tinham em sua casa púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de golfinho, os trouxeram.
24 Everyone who offered an offering of silver or bronze brought the offering of Jehovah. And everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.
24 Todos os que puderam apresentar uma contribuição em prata ou em bronze, trouxeram-na ao Senhor. Todos os que tinham em sua casa madeira de acácia útil ao serviço do culto, a trouxeram.
25 And all the women who were wise-hearted spun with their hands, and brought what they had spun, of violet, purple, and scarlet, and fine linen.
25 Todas as mulheres habilidosas fiaram com as suas próprias mãos e trouxeram seu trabalho: púrpura violeta e escarlate, carmesim e linho fino.
26 And all the women whose hearts were raised up with wisdom spun goats’ hair.
26 Todas as mulheres habilidosas que tinham o gosto de fiar os pêlos de cabra, fizeram-no.
27 And the leaders brought onyx stones, and the stones to be set in the ephod and in the breastplate,
27 Os chefes do povo trouxeram pedras de ônix e outras pedras de engaste para o efod e o peitoral;
28 and spices and oil for the light, for the anointing oil, and for the spiced incense.
28 aromas e óleo para o candelabro, óleo de unção e incenso perfumado.
29 The children of Israel brought a freewill offering unto Jehovah, every man and woman whose heart was willing to bring for all the work which Jehovah, by the hand of Moses, had commanded to be done.
29 Todos os israelitas, homens ou mulheres, impelidos pelo seu coração a contribuir para alguma das obras que o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés, trouxeram espontaneamente suas ofertas ao Senhor.
30 And Moses said to the children of Israel, Behold, Jehovah has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
30 Moisés disse aos israelitas: "Vede: o Senhor designou Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá;
31 and He has filled him with the Spirit of God, in wisdom and understanding, in knowledge and all manner of workmanship,
31 encheu-o de um espírito divino para dar-lhe sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
32 to devise designs, to work in gold and silver and bronze,
32 invenções, trabalho em ouro, em prata e em bronze,
33 in cutting stones for setting, in carving wood, and to work in all manner of designed workmanship.
33 gravação de pedras de engaste, trabalho em madeira, execução de toda espécie de obras.
34 And He has put in his heart to teach, in him and Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
34 Concedeu-lhe também o dom de ensinar, assim como a Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã.
35 He has filled them with wisdom of heart to do all manner of work of the engraver and the designer and the tapestry maker, in violet, purple, and scarlet thread, and fine linen, and of the weaver; those who do every work and those who devise designs.
35 Dotou-os de talento para executar toda sorte de obras de escultura e de arte, de bordados em estofo de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e de linho fino, e para a execução assim como o projeto de toda espécie de trabalhos."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.