2 Crônicas 12
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC
1 Now it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that he and all Israel with him forsook the Law of Jehovah.
1 Sucedeu, pois, que, havendo Roboão confirmado o reino e havendo-se fortalecido, deixou a lei do Senhor , e, com ele, todo o Israel.
2 And it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against Jehovah,
2 Pelo que sucedeu, no ano quinto do rei Roboão, que Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém (porque tinham transgredido contra o Senhor )
3 with twelve hundred chariots, sixty thousand horsemen, and people without number who came with him out of Egypt; the Lubim and the Sukkiim and the Ethiopians.
3 com mil e duzentos carros e com sessenta mil cavaleiros; e era inumerável a gente que vinha com ele do Egito, tanto de líbios como suquitas e etíopes.
4 And he took the fortified cities of Judah and came to Jerusalem.
4 E tomou as cidades fortes que Judá tinha e veio a Jerusalém.
5 Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the rulers of Judah, who were gathered together in Jerusalem because of Shishak, and said to them, Thus says Jehovah: You have forsaken Me, and therefore I also have forsaken you to the hand of Shishak.
5 Então, veio Semaías, o profeta, a Roboão e aos príncipes de Judá que se ajuntaram em Jerusalém por causa de Sisaque e disse-lhes: Assim diz o Senhor : Vós me deixastes a mim, pelo que eu também vos deixei nas mãos de Sisaque.
6 So the rulers of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.
6 Então, se humilharam os príncipes de Israel e o rei e disseram: O Senhor é justo.
7 And when Jehovah saw that they had humbled themselves, the Word of Jehovah came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them a little deliverance. My wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
7 Vendo, pois, o Senhor que se humilhavam, veio a palavra do Senhor a Semaías, dizendo: Humilharam-se, não os destruirei; antes, em breve, lhes darei lugar de escaparem, para que o meu furor se não derrame sobre Jerusalém, pelas mãos de Sisaque.
8 Nevertheless they shall be his servants, that they may distinguish between My service and the service of the kingdoms of the earth.
8 Porém serão seus servos, para que conheçam a diferença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra.
9 So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of Jehovah and the treasures of the kings house; he took everything. He also carried away the gold shields which Solomon had made.
9 Subiu, pois, Sisaque, rei do Egito, contra Jerusalém e tomou os tesouros da Casa do Senhor e os tesouros da casa do rei; levou tudo e também tomou os escudos de ouro que Salomão fizera.
10 Then King Rehoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the commanders of the runners, who guarded the doorway of the kings house.
10 E fez o rei Roboão em lugar deles escudos de cobre e os entregou nas mãos dos capitães da guarda que guardavam a porta da casa do rei.
11 And whenever the king entered the house of Jehovah, the runners went and brought them out; then they returned them to the guardroom.
11 E sucedeu que, entrando o rei na Casa do Senhor , vinham os da guarda, e os traziam, e os tornavam a pôr na câmara da guarda.
12 When he humbled himself, the wrath of Jehovah turned back from him, so as not to destroy him completely; and also, conditions were good in Judah.
12 E, humilhando-se ele, a ira do Senhor se desviou dele, para que o não destruísse de todo, porque ainda em Judá havia boas coisas.
13 Thus Rehoboam strengthened himself in Jerusalem and reigned. Now Rehoboam was forty-one years old when he became king; and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which Jehovah had chosen out of all the tribes of Israel, to put His name there. His mothers name was Naamah, an Ammonitess.
13 Fortificou-se, pois, o rei Roboão em Jerusalém e reinou. Ora, Roboão era da idade de quarenta e um anos quando começou a reinar; e dezessete anos reinou em Jerusalém, a cidade que o Senhor escolheu dentre todas as tribos de Israel, para pôr ali o seu nome; e era o nome de sua mãe Naamá, amonita.
14 And he did evil, because he had not fixed his heart to seek Jehovah.
14 E fez o que era mau, porquanto não preparou o coração para buscar o Senhor .
15 Now the acts of Rehoboam, first and last, are they not written in the book of Shemaiah the prophet, and of Iddo the seer concerning genealogies. And there were wars between Rehoboam and Jeroboam all their days.
15 Os atos, pois, de Roboão, tanto os primeiros como os últimos, porventura, não estão escritos nos livros da história de Semaías, o profeta, e de Ido, o vidente, conforme a relação das genealogias? E houve guerras entre Roboão e Jeroboão em todos os seus dias.
16 So Rehoboam rested with his fathers, and was buried in the City of David. And Abijah his son reigned in his place.
16 E Roboão dormiu com seus pais e foi sepultado na Cidade de Davi; e Abias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.