1 Crônicas 2
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC
1 These, the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was evil in the eyes of Jehovah, so He killed him.
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Sua, a cananeia; e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , pelo que o matou.
4 And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah: five.
4 Porém Tamar, sua nora, lhe deu à luz a Perez e a Zerá; todos os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
5 Os filhos de Perez foram Hezrom e Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara; five.
6 E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara; cinco ao todo.
7 The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who had transgressed in the devoted thing.
7 E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 The son of Ethan: Azariah.
8 E o filho de Etã foi Azarias.
9 The sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
9 E os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram Jerameel, e Rão, e Quelubai.
10 Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, chief of the sons of Judah;
10 E Rão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
11 e Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz;
12 Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
12 e Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
13 e Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e Abinadabe, o segundo, e Simeia, o terceiro,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
14 a Natanael, o quarto, a Radai, o quinto,
15 Ozem the sixth, and David the seventh.
15 a Ozém, o sexto, e a Davi, o sétimo.
16 Their sisters: Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel; three.
16 E foram suas irmãs Zeruia e Abigail; e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joabe, e Asael; ao todo três.
17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17 E Abigail teve a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Caleb the son of Hezron had sons by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
18 E Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos desta foram estes: Jeser, e Sobabe, e Ardom.
19 When Azubah died, Caleb took Ephrath as his wife, who bore him Hur.
19 E morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrata, a qual teve a Hur.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he had taken when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21 Então, Hezrom entrou à filha de Maquir, pai de Gileade; e, sendo ele de sessenta anos, a tomou; e ela deu à luz a Segube.
22 Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22 E Segube gerou a Jair; e este tinha vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its daughter-villages; sixty cities.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
23 E Gesur e Arã tomaram deles as aldeias de Jair e Quenate, e seus lugares, a saber, sessenta cidades; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezrons wife Abiah bore him Ashhur the father of Tekoa.
24 E, depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu a Azur, pai de Tecoa.
25 The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
25 E os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram Rão, o primogênito, e Buna, e Orém, e Ozém, e Aías.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26 Teve também Jerameel ainda outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
27 E foram os filhos de Rão, primogênito de Jerameel: Maaz, e Jamim, e Equer.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
28 E foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 The name of the wife of Abishur: Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
29 E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe deu a Abã e a Molide.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim; Seled died without children.
30 E foram os filhos de Nadabe Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan; and Sheshans son: Ahlai.
31 E o filho de Apaim foi Isi; e o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; Jether died without children.
32 E os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These, the sons of Jerahmeel.
33 E os filhos de Jônatas foram Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
34 E Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jara, seu servo, e lhe deu a Atai.
36 Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede.
38 Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
38 E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias.
39 Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
39 E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
40 Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
40 E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum.
41 Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
41 E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph; and his son: Mareshah, the father of Hebron.
42 E foi o filho de Calebe, irmão de Jerameel, Messa, seu primogênito (este foi o pai de Zife); e Maressa foi pai de Hebrom.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
43 E foram os filhos de Hebrom: Coré, e Tapua, e Requém, e Sema.
44 Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
44 E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 And the son of Shammai: Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
45 E foi o filho de Samai Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Ephah, Calebs concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
46 E Efá, a concubina de Calebe, teve a Harã, e a Mosa, e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
47 E foram os filhos de Jadai: Regém, e Jotão, e Gesã, e Pelete, e Efá, e Saafe.
48 Maachah, Calebs concubine, bore Sheber and Tirhanah.
48 De Maaca, concubina, gerou Calebe a Seber e a Tiraná.
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
49 E a mulher de Saafe, pai de Madmana, teve a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá; e foi a filha de Calebe Acsa.
50 These, the sons of Caleb the son of Hur; the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kirjath Jearim,
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai do Quiriate-Jearim,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
51 e Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 And Shobal the father of Kirjath Jearim had sons: Haroeh, and half of the Manahethites.
52 E foram os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim: Haroé e metade dos menuítas.
53 The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
53 E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itritas, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
54 The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
54 Os filhos de Salma foram Belém, e os netofatitas, e Atarote-Bete-Joabe, e metade dos manatitas, e os zoreus.
55 The families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These, the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
55 E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, e os simeatitas, e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.