1 Crônicas 23

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 So when David was old and satisfied with days, he made his son Solomon king over Israel.
1 Já envelhecido e de idade avançada, Davi fez do seu filho Salomão rei sobre Israel.
2 And he gathered together all the rulers of Israel, with the priests and the Levites.
2 Ele reuniu todos os líderes de Israel, bem como os sacerdotes e os levitas.
3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and above; and the head count of the men was thirty-eight thousand.
3 Os levitas de trinta anos para cima foram contados, e o número total deles chegou a trinta e oito mil.
4 Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah, six thousand officers and judges,
4 Davi escolheu vinte e quatro mil desses para supervisionarem o trabalho do templo do Senhor e seis mil para serem oficiais e juízes;
5 four thousand gatekeepers, and four thousand for praising Jehovah with instruments, which I have made, said David, to give praise.
5 quatro mil para serem guardas das portas e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos musicais que Davi preparou com esse propósito.
6 David also divided them into divisions among the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
6 Davi repartiu os levitas em grupos que descendiam dos filhos de Levi, Gérson, Coate e Merari.
7 The Gershonites: Laadan and Shimei.
7 Dos filhos de Gérson: Ladã e Simei.
8 The sons of Laadan: the first Jehiel, then Zetham and Joel; three.
8 Estes foram os filhos de Ladã: Jeiel, o primeiro, Zetã e Joel, três ao todo.
9 The sons of Shimei: Shelomith, Haziel, and Haran; three. These were the heads of the fathers of Laadan.
9 Estes foram os filhos de Simei: Selomote, Haziel e Harã, três ao todo. Esses foram os chefes das famílias de Ladã.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah; these, the four sons of Shimei.
10 E os filhos de Simei foram: Jaate, Ziza, Jeús e Berias. Esses foram os filhos de Simei, quatro ao todo.
11 Jahath was the first and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they were reckoned as one father’s house.
11 Jaate foi o primeiro e Ziza, o segundo, mas Jeús e Berias não tiveram muitos descendentes, por isso foram contados como uma única família.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel; four.
12 Dos filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel, quatro ao todo.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was set apart, he and his sons perpetually, that he should consecrate the set apart, holy things, to burn incense before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name perpetually.
13 Estes foram os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado, ele e seus descendentes para sempre, para consagrar as coisas santíssimas, oferecer sacrifícios ao Senhor, ministrar diante dele e pronunciar bênçãos em seu nome, para sempre.
14 The sons of Moses the man of God were reckoned to the tribe of Levi.
14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados como parte da tribo de Levi.
15 The sons of Moses: Gershon and Eliezer.
15 Estes foram os filhos de Moisés: Gérson e Eliézer.
16 The sons of Gershon: Shebuel was head.
16 Sebuel foi o chefe dos descendentes de Gérson.
17 The sons of Eliezer: Rehabiah was head. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
17 Reabias foi o chefe dos descendentes de Eliézer. Eliézer não teve nenhum outro filho, mas Reabias teve muitos filhos.
18 The sons of Izhar: Shelomith was head.
18 Selomite foi o chefe dos filhos de Isar.
19 The sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
19 Estes foram os filhos de Hebrom: Jerias foi o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão foi o quarto.
20 The sons of Uzziel: Michah was the first and Jesshiah the second.
20 Estes foram os filhos de Uziel: Mica, o primeiro, e Issias, o segundo.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
21 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Estes foram os filhos de Mali: Eleazar e Quis.
22 And Eleazar died, and had no sons, but only daughters; and their brethren, the sons of Kish, took them as wives.
22 Eleazar morreu sem ter filhos, pois teve apenas filhas. Os primos delas, os filhos de Quis, casaram-se com elas.
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth; three.
23 Estes foram os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote, três ao todo.
24 These were the sons of Levi by their fathers’ houses; heads of fathers as they were reckoned by the number of names by head count, who did the work for the service of the house of Jehovah, from the age of twenty years and above.
24 Esses foram os descendentes de Levi pelas suas famílias: os chefes de famílias conforme registrados por seus nomes e contados individualmente, ou seja, os de vinte anos para cima, que serviam no templo do Senhor.
25 For David had said, Jehovah the God of Israel has given rest to His people, that they may dwell in Jerusalem always;
25 Pois Davi dissera: "Uma vez que o Senhor, o Deus de Israel, concedeu descanso ao seu povo e veio habitar para sempre em Jerusalém,
26 and also to the Levites, They shall no longer need to carry the tabernacle, nor any of the vessels for its service.
26 os levitas não mais precisam carregar o tabernáculo nem os utensílios usados em seu serviço".
27 For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above;
27 De acordo com as instruções finais de Davi, foram contados os levitas de vinte anos para cima.
28 because their function was to give a hand to the sons of Aaron in the service of the house of Jehovah, in the courts and in the chambers, in the purifying of all holy things and the work of the service of the house of God,
28 O dever dos levitas era ajudar os descendentes de Arão no serviço do templo do Senhor. Encarregavam-se dos pátios, das salas laterais, da purificação de todas as coisas sagradas e dos outros deveres na casa de Deus.
29 both with the Bread in Rows and the fine flour for the grain offering, with the unleavened cakes and what is in the pans, with what is mixed and with all kinds of measures and sizes;
29 Estavam encarregados do pão consagrado, da farinha para as ofertas de cereal, dos bolos sem fermento, de assar o pão e misturar a massa, e de todos os pesos e medidas.
30 to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at evening;
30 Além disso, deviam se apresentar todas as manhãs e todas as tardes para agradecer e louvar ao Senhor, e fazer o mesmo
31 and to offer the burnt offerings unto Jehovah on the Sabbaths and on the new moons and on the set feasts, by number according to their ordinance, continually before Jehovah;
31 sempre que holocaustos fossem apresentados ao Senhor nos sábados, nas festas da lua nova e nas festas fixas. Deviam servir regularmente diante do Senhor, conforme o número prescrito para eles.
32 and that they should keep the charge of the tent of meeting, the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren in the service of the house of Jehovah.
32 Dessa maneira os levitas ficaram responsáveis pela Tenda do Encontro, pelo Lugar Santo e, pela assistência aos seus irmãos, os descendentes de Arão, e pelo serviço do templo do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.