1 Crônicas 23

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 So when David was old and satisfied with days, he made his son Solomon king over Israel.
1 Quando já era bem velho, Davi constituiu o seu filho Salomão rei sobre Israel.
2 And he gathered together all the rulers of Israel, with the priests and the Levites.
2 Davi reuniu todos os chefes de Israel, bem como os sacerdotes e levitas.
3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and above; and the head count of the men was thirty-eight thousand.
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima, e seu número, contados um por um, foi de trinta e oito mil homens.
4 Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah, six thousand officers and judges,
4 Destes, havia vinte e quatro mil para supervisionarem a obra da Casa do Senhor , seis mil oficiais e juízes,
5 four thousand gatekeepers, and four thousand for praising Jehovah with instruments, which I have made, said David, to give praise.
5 quatro mil porteiros e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos que Davi fez para esse fim.
6 David also divided them into divisions among the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
6 Davi os repartiu por turnos, segundo os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
7 The Gershonites: Laadan and Shimei.
7 Os filhos de Gérson foram: Ladã e Simei.
8 The sons of Laadan: the first Jehiel, then Zetham and Joel; three.
8 Os filhos de Ladã foram: Jeiel, o chefe, Zetã e Joel, três ao todo.
9 The sons of Shimei: Shelomith, Haziel, and Haran; three. These were the heads of the fathers of Laadan.
9 Os filhos de Simei foram: Selomite, Haziel e Harã, três ao todo. Estes foram os chefes das famílias de Ladã.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah; these, the four sons of Shimei.
10 Os filhos de Simei foram: Jaate, Ziza, Jeús e Berias. Estes foram os filhos de Simei, quatro ao todo.
11 Jahath was the first and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they were reckoned as one father’s house.
11 Jaate era o chefe e Ziza era o segundo. Jeús e Berias não tiveram muitos filhos e por isso estes dois foram contados como uma só família.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel; four.
12 Os filhos de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel, quatro ao todo.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was set apart, he and his sons perpetually, that he should consecrate the set apart, holy things, to burn incense before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name perpetually.
13 Os filhos de Anrão foram: Arão e Moisés. Arão foi separado para servir no Santo dos Santos, ele e os seus filhos, para sempre, e para queimar incenso diante do Senhor , para o servir e para dar a bênção em seu nome, para sempre.
14 The sons of Moses the man of God were reckoned to the tribe of Levi.
14 Quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre a tribo de Levi.
15 The sons of Moses: Gershon and Eliezer.
15 Os filhos de Moisés foram: Gérson e Eliézer.
16 The sons of Gershon: Shebuel was head.
16 O filho de Gérson foi Sebuel, o chefe.
17 The sons of Eliezer: Rehabiah was head. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
17 O filho de Eliézer foi Reabias, o chefe; e ele não teve outros filhos; mas os filhos de Reabias se multiplicaram grandemente.
18 The sons of Izhar: Shelomith was head.
18 Os filhos de Isar foram: Selomite, o chefe.
19 The sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
19 Os filhos de Hebrom foram: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 The sons of Uzziel: Michah was the first and Jesshiah the second.
20 Os filhos de Uziel foram: Mica, o chefe, e Issias, o segundo.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
21 Os filhos de Merari foram: Mali e Musi. Os filhos de Mali foram: Eleazar e Quis.
22 And Eleazar died, and had no sons, but only daughters; and their brethren, the sons of Kish, took them as wives.
22 Eleazar morreu e não teve filhos, porém filhas; e os filhos de Quis, seus parentes, casaram com elas.
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth; three.
23 Os filhos de Musi foram: Mali, Éder e Jerimote, três ao todo.
24 These were the sons of Levi by their fathers’ houses; heads of fathers as they were reckoned by the number of names by head count, who did the work for the service of the house of Jehovah, from the age of twenty years and above.
24 Estes foram os filhos de Levi, segundo as suas famílias e chefes delas, segundo foram contados nominalmente, um por um, de vinte anos para cima, encarregados do ministério da Casa do Senhor .
25 For David had said, Jehovah the God of Israel has given rest to His people, that they may dwell in Jerusalem always;
25 Porque Davi disse: — O
26 and also to the Levites, They shall no longer need to carry the tabernacle, nor any of the vessels for its service.
26 Assim, os levitas já não precisarão levar o tabernáculo e nenhum dos utensílios para o seu ministério.
27 For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above;
27 Porque, segundo as últimas palavras de Davi, foram contados os filhos de Levi de vinte anos para cima.
28 because their function was to give a hand to the sons of Aaron in the service of the house of Jehovah, in the courts and in the chambers, in the purifying of all holy things and the work of the service of the house of God,
28 O serviço deles era ajudar os filhos de Arão no ministério da Casa do Senhor , nos átrios e nas câmaras, na purificação de todas as coisas sagradas e na obra do ministério da Casa de Deus,
29 both with the Bread in Rows and the fine flour for the grain offering, with the unleavened cakes and what is in the pans, with what is mixed and with all kinds of measures and sizes;
29 a saber, cuidar dos pães da proposição, da melhor farinha para a oferta de cereais, dos bolos sem fermento, das ofertas assadas e das misturadas com azeite, bem como dos pesos e das medidas.
30 to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at evening;
30 Deviam estar presentes todas as manhãs e todas as tardes para darem graças ao Senhor e o louvarem,
31 and to offer the burnt offerings unto Jehovah on the Sabbaths and on the new moons and on the set feasts, by number according to their ordinance, continually before Jehovah;
31 e sempre que fossem oferecidos os holocaustos do Senhor , nos sábados, nas Festas da Lua Nova e nas festas fixas, diante do Senhor , segundo o número determinado.
32 and that they should keep the charge of the tent of meeting, the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren in the service of the house of Jehovah.
32 Os filhos de Levi deviam cuidar da tenda do encontro e do santuário e deviam ajudar os filhos de Arão, seus irmãos, no ministério da Casa do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.