1 Crônicas 16

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it. And they offered burnt offerings and peace offerings before God.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 And he appointed some of the Levites to minister before the ark of Jehovah, to commemorate, to thank, and to praise Jehovah the God of Israel:
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom, Jeiel with lutes and harps, Asaph with resounding cymbals,
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests continually with the trumpets before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 On that day David first gave this psalm by the hand of Asaph and his brethren, to give thanks unto Jehovah:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 Oh, give thanks unto Jehovah. Call upon His name; make known His deeds among the peoples.
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Sing unto Him, make music unto Him; talk of all His wondrous works.
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Glory in His holy name; let the hearts of those seeking Jehovah rejoice.
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 Seek Jehovah and His strength; seek His face continually.
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His elect.
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 He is Jehovah our God; His judgments are in all the earth.
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Remember His covenant forever, the word which He has commanded, for a thousand generations,
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 the covenant which He has made with Abraham, and His oath unto Isaac,
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 and established it to Jacob for a statute, to Israel for a perpetual covenant,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 saying, To you I give the land of Canaan as the allotment of your inheritance,
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 when you were few in number, even very few, and were sojourning in it.
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 When they went from nation to another, and from one kingdom to another people,
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 He permitted no man to do them wrong; yea, He reproved kings for their sakes,
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 saying, Do not touch My anointed ones, and do My prophets no evil.
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Sing unto Jehovah, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 For Jehovah is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 For all the gods of the peoples are nothing, but Jehovah has made the heavens.
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Honor and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Ascribe unto Jehovah, O families of the peoples, ascribe unto Jehovah glory and strength.
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 Ascribe unto Jehovah the glory due His name; bring an offering, and come before Him. Oh, bow down before Jehovah in the beauty of holiness.
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 Writhe before Him, all the earth. The world also is firmly established, it shall not be moved.
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 Let the Heavens rejoice, and let the earth be glad; and let them say among the nations, Jehovah reigns.
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 Let the sea roar, and all its fullness; let the fields rejoice, and all that is in them.
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 Then the trees of the forest shall cry out for joy before Jehovah, for He has come to judge the earth.
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 Oh, give thanks unto Jehovah, for He is good; for His mercy is eternal.
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 And say, Save us, O God of our salvation; gather us together, and deliver us from the nations, to give thanks to Your holy name, to boast in Your praise.
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 Blessed be Jehovah the God of Israel from everlasting to everlasting. And all the people said, Amen; and praised Jehovah.
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 Thus he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of Jehovah to minister before the ark continually, according to the matter day by day;
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 and Obed-Edom with his sixty-eight brethren: Obed-Edom the son of Jeduthun and Hosah, the gatekeepers;
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah at the high place that was at Gibeon,
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 to offer burnt offerings unto Jehovah on the altar of burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of Jehovah which He had commanded Israel;
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks unto Jehovah, because His mercy is eternal;
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the instruments of song of God; and the sons of Jeduthun were gatekeepers.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 So all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.