1 Crônicas 16

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it. And they offered burnt offerings and peace offerings before God.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 And he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 And he appointed some of the Levites to minister before the ark of Jehovah, to commemorate, to thank, and to praise Jehovah the God of Israel:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom, Jeiel with lutes and harps, Asaph with resounding cymbals,
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests continually with the trumpets before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 On that day David first gave this psalm by the hand of Asaph and his brethren, to give thanks unto Jehovah:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Oh, give thanks unto Jehovah. Call upon His name; make known His deeds among the peoples.
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing unto Him, make music unto Him; talk of all His wondrous works.
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 Glory in His holy name; let the hearts of those seeking Jehovah rejoice.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Seek Jehovah and His strength; seek His face continually.
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His elect.
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He is Jehovah our God; His judgments are in all the earth.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Remember His covenant forever, the word which He has commanded, for a thousand generations,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 the covenant which He has made with Abraham, and His oath unto Isaac,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 and established it to Jacob for a statute, to Israel for a perpetual covenant,
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 saying, To you I give the land of Canaan as the allotment of your inheritance,
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 when you were few in number, even very few, and were sojourning in it.
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 When they went from nation to another, and from one kingdom to another people,
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 He permitted no man to do them wrong; yea, He reproved kings for their sakes,
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 saying, Do not touch My anointed ones, and do My prophets no evil.
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 Sing unto Jehovah, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 For Jehovah is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are nothing, but Jehovah has made the heavens.
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Honor and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Ascribe unto Jehovah, O families of the peoples, ascribe unto Jehovah glory and strength.
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 Ascribe unto Jehovah the glory due His name; bring an offering, and come before Him. Oh, bow down before Jehovah in the beauty of holiness.
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Writhe before Him, all the earth. The world also is firmly established, it shall not be moved.
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Let the Heavens rejoice, and let the earth be glad; and let them say among the nations, Jehovah reigns.
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Let the sea roar, and all its fullness; let the fields rejoice, and all that is in them.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Then the trees of the forest shall cry out for joy before Jehovah, for He has come to judge the earth.
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 Oh, give thanks unto Jehovah, for He is good; for His mercy is eternal.
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 And say, Save us, O God of our salvation; gather us together, and deliver us from the nations, to give thanks to Your holy name, to boast in Your praise.
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Blessed be Jehovah the God of Israel from everlasting to everlasting. And all the people said, Amen; and praised Jehovah.
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 Thus he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of Jehovah to minister before the ark continually, according to the matter day by day;
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 and Obed-Edom with his sixty-eight brethren: Obed-Edom the son of Jeduthun and Hosah, the gatekeepers;
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah at the high place that was at Gibeon,
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 to offer burnt offerings unto Jehovah on the altar of burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of Jehovah which He had commanded Israel;
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks unto Jehovah, because His mercy is eternal;
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the instruments of song of God; and the sons of Jeduthun were gatekeepers.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 So all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.