1 Crônicas 16
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it. And they offered burnt offerings and peace offerings before God.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 And he appointed some of the Levites to minister before the ark of Jehovah, to commemorate, to thank, and to praise Jehovah the God of Israel:
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom, Jeiel with lutes and harps, Asaph with resounding cymbals,
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests continually with the trumpets before the ark of the covenant of God.
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 On that day David first gave this psalm by the hand of Asaph and his brethren, to give thanks unto Jehovah:
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 Oh, give thanks unto Jehovah. Call upon His name; make known His deeds among the peoples.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing unto Him, make music unto Him; talk of all His wondrous works.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Glory in His holy name; let the hearts of those seeking Jehovah rejoice.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Seek Jehovah and His strength; seek His face continually.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His elect.
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 He is Jehovah our God; His judgments are in all the earth.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Remember His covenant forever, the word which He has commanded, for a thousand generations,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 the covenant which He has made with Abraham, and His oath unto Isaac,
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 and established it to Jacob for a statute, to Israel for a perpetual covenant,
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 saying, To you I give the land of Canaan as the allotment of your inheritance,
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 when you were few in number, even very few, and were sojourning in it.
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 When they went from nation to another, and from one kingdom to another people,
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 He permitted no man to do them wrong; yea, He reproved kings for their sakes,
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 saying, Do not touch My anointed ones, and do My prophets no evil.
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 Sing unto Jehovah, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For Jehovah is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are nothing, but Jehovah has made the heavens.
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 Honor and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 Ascribe unto Jehovah, O families of the peoples, ascribe unto Jehovah glory and strength.
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Ascribe unto Jehovah the glory due His name; bring an offering, and come before Him. Oh, bow down before Jehovah in the beauty of holiness.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 Writhe before Him, all the earth. The world also is firmly established, it shall not be moved.
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 Let the Heavens rejoice, and let the earth be glad; and let them say among the nations, Jehovah reigns.
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea roar, and all its fullness; let the fields rejoice, and all that is in them.
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 Then the trees of the forest shall cry out for joy before Jehovah, for He has come to judge the earth.
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 Oh, give thanks unto Jehovah, for He is good; for His mercy is eternal.
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 And say, Save us, O God of our salvation; gather us together, and deliver us from the nations, to give thanks to Your holy name, to boast in Your praise.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 Blessed be Jehovah the God of Israel from everlasting to everlasting. And all the people said, Amen; and praised Jehovah.
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 Thus he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of Jehovah to minister before the ark continually, according to the matter day by day;
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 and Obed-Edom with his sixty-eight brethren: Obed-Edom the son of Jeduthun and Hosah, the gatekeepers;
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah at the high place that was at Gibeon,
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 to offer burnt offerings unto Jehovah on the altar of burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of Jehovah which He had commanded Israel;
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks unto Jehovah, because His mercy is eternal;
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the instruments of song of God; and the sons of Jeduthun were gatekeepers.
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 So all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.