Salmos 91

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na ñayiu ja oo nuu ndaꞌa ia oo ndee sukun,
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 Te kuñaꞌi nuu Jitoꞌo Dios: “Maa ni kuu ia tavaꞌa ña,
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 Te maintnoꞌo maa ya, guaa skaku ña jin ni nuu ndaꞌa ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña,
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Te chisaꞌu ña ya jin ndijin ya,
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 Te ma koyuꞌu ni ja siuꞌu ndevaꞌa ña tnoꞌo jakuaa,
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 ni kueꞌe xeen ja jika nuu nee,
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Chi visi in mil ñayiu vi ndonso ja vi kuu ichi ndaꞌa satni ni,
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Chi maa ni kondiaꞌa guaꞌa ni,
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 Chi ni kaji ni Jitoꞌo Dios ja tavaꞌa ña ya jin ni,
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 Te ma kii ni in jakueꞌe siki ni,
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 Chi tatnuni ya nuu ia ka jinokuechi nuu ya
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Te vi kotnii ya ndaꞌa ni kiꞌin ni
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Te kuain niꞌnu ni ndikaꞌa vi koo xeen ndevaꞌa,
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Te kachi ia Dios: “Skaku niꞌnu maa rin jin nuu ndiꞌi jakueꞌe yun,
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 Te nuu ndakakuneꞌe ñai jin rin,
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Te suni kuñaꞌa rin kuakuaꞌa kuia ja kotekui,
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.