Salmos 68

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na ndakoo ia Dios, te na katenuu ya ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ya,
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Te na vi nai nagua naa ñuaꞌa nuu yiꞌi tachi,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Su ñayiu ndaa, chi vi kokusii ini nuu ia Dios,
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Vi kata ni nuu ia Dios, vi kata ni yaa ja ka ndakakuneꞌe ni sivi ya,
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Te Dios, ia oo veꞌe ii ya, kuu tata suchi kueli ka kuu laꞌu,
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Maa ia Dios jiñaꞌa in veꞌe nuu ka oo ñayiu ja vi koi jin in ñayiu oo maintnoꞌo ni,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Nuu ni kee ni, vi Dios, ja ni oyoxnoꞌo ni nuu ñayiu ñuu ni,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 te ni tnaa nuu ñuꞌu, te suni ni kuun sau ndee andivi nuu ndiaꞌa maa ni, vi Dios,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Te ni saꞌa ni ja ni kuun guaꞌa sau, vi Dios,
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Te nuu ñuꞌu yun ni ka junkoo ñayiu ñuu ni,
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Te maa Jitoꞌo ni jiñaꞌa tnoꞌo,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 Ni ka jino yuꞌu rey vi soldado de,
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Te roon ja ni ka tayuꞌu nuu ron neꞌu nuu ka yiꞌi lelu,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Te nuu ni jatenuu ña ia Dios ndakui ndevaꞌa jin rey,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Yuku maa ia Dios kuu yuku Basán,
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Te roon yuku inu sukun yun,
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Te kuaꞌa ndevaꞌa ndetnuni carreta ja jaxin tnaꞌa nevaꞌa ia Dios,
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Te ni ndaa ni ndee sukun ka, vi Dios,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Te vi saꞌa kaꞌnu ni Jitoꞌo, chi in kiuu in kiuu jiso ya tnundoꞌo ka tnaꞌo,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Te maa ya kuu ia Dios mao, ia skaku niꞌnu ña,
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Te jandaa ndija ja kaxin yuu maa ia Dios yiki xini ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ya,
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Te jiñaꞌa Jitoꞌo nuu ñayiu ñuu ya: “Ndee Basán ndajioneꞌe ña rin ja noꞌokuei ron ñuu ron,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 nagua ja vi ndukuaꞌa siꞌin ron ja vi kuchi niñi ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ron,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Te vi kuni ñayiu ichi jika ni kuaꞌan ni, vi Dios,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Te ichi nuu, kuaꞌankuei ñayiu ka jita, te ichi yata kuaꞌankuei ñayiu ka tee yaa,
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Vi saꞌa kaꞌnu ni ia Dios nuu ka ndututu ni,
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Te yun ka oo ñayiu ka kuu ndikin tata lule Benjamín, ja ka ndeka ña jin ñayiu kuaꞌa yun,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Xneꞌe ni jakaꞌnu ni, vi Dios,
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Te ja jaꞌa veñuꞌu ni ja oo Jerusalén,
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Tetniuu ni tnundoꞌo siki ñayiu ka jaxin tnaꞌa ja ka kuu na kuinio kiti xeen ka oo neꞌu yuku ja ni nana yuꞌu ndute,
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Te ndee Egipto kikuei tee ka jinokuechi nuu rey,
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Maa ni ja ka kuu ni ñayiu ñuu nuu ka tatnuni rey,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Chi maa ya kuu ia yoxnee ndee siki andivi, andivi ja oo ndee ja nanaꞌa.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Vi ndakuni ni jakaꞌnu ia Dios, chi yeꞌe tajan ya ninii nuu ka oo ñayiu Israel,
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Chi kaꞌnu ndevaꞌa kuu ni, vi Dios, ndee veꞌe ii nuu oo ni,
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.