Salmos 68

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na ndakoo ia Dios, te na katenuu ya ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ya,
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Te na vi nai nagua naa ñuaꞌa nuu yiꞌi tachi,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Su ñayiu ndaa, chi vi kokusii ini nuu ia Dios,
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Vi kata ni nuu ia Dios, vi kata ni yaa ja ka ndakakuneꞌe ni sivi ya,
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Te Dios, ia oo veꞌe ii ya, kuu tata suchi kueli ka kuu laꞌu,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Maa ia Dios jiñaꞌa in veꞌe nuu ka oo ñayiu ja vi koi jin in ñayiu oo maintnoꞌo ni,
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Nuu ni kee ni, vi Dios, ja ni oyoxnoꞌo ni nuu ñayiu ñuu ni,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 te ni tnaa nuu ñuꞌu, te suni ni kuun sau ndee andivi nuu ndiaꞌa maa ni, vi Dios,
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Te ni saꞌa ni ja ni kuun guaꞌa sau, vi Dios,
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Te nuu ñuꞌu yun ni ka junkoo ñayiu ñuu ni,
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Te maa Jitoꞌo ni jiñaꞌa tnoꞌo,
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 Ni ka jino yuꞌu rey vi soldado de,
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Te roon ja ni ka tayuꞌu nuu ron neꞌu nuu ka yiꞌi lelu,
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Te nuu ni jatenuu ña ia Dios ndakui ndevaꞌa jin rey,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Yuku maa ia Dios kuu yuku Basán,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Te roon yuku inu sukun yun,
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Te kuaꞌa ndevaꞌa ndetnuni carreta ja jaxin tnaꞌa nevaꞌa ia Dios,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Te ni ndaa ni ndee sukun ka, vi Dios,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Te vi saꞌa kaꞌnu ni Jitoꞌo, chi in kiuu in kiuu jiso ya tnundoꞌo ka tnaꞌo,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Te maa ya kuu ia Dios mao, ia skaku niꞌnu ña,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Te jandaa ndija ja kaxin yuu maa ia Dios yiki xini ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ya,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Te jiñaꞌa Jitoꞌo nuu ñayiu ñuu ya: “Ndee Basán ndajioneꞌe ña rin ja noꞌokuei ron ñuu ron,
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 nagua ja vi ndukuaꞌa siꞌin ron ja vi kuchi niñi ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ron,
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 Te vi kuni ñayiu ichi jika ni kuaꞌan ni, vi Dios,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Te ichi nuu, kuaꞌankuei ñayiu ka jita, te ichi yata kuaꞌankuei ñayiu ka tee yaa,
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Vi saꞌa kaꞌnu ni ia Dios nuu ka ndututu ni,
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Te yun ka oo ñayiu ka kuu ndikin tata lule Benjamín, ja ka ndeka ña jin ñayiu kuaꞌa yun,
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Xneꞌe ni jakaꞌnu ni, vi Dios,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Te ja jaꞌa veñuꞌu ni ja oo Jerusalén,
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Tetniuu ni tnundoꞌo siki ñayiu ka jaxin tnaꞌa ja ka kuu na kuinio kiti xeen ka oo neꞌu yuku ja ni nana yuꞌu ndute,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Te ndee Egipto kikuei tee ka jinokuechi nuu rey,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Maa ni ja ka kuu ni ñayiu ñuu nuu ka tatnuni rey,
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 Chi maa ya kuu ia yoxnee ndee siki andivi, andivi ja oo ndee ja nanaꞌa.
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Vi ndakuni ni jakaꞌnu ia Dios, chi yeꞌe tajan ya ninii nuu ka oo ñayiu Israel,
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Chi kaꞌnu ndevaꞌa kuu ni, vi Dios, ndee veꞌe ii nuu oo ni,
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.