Provérbios 28
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC
1 Ñayiu saꞌa jakueꞌe, chi jino yuꞌi, visi tu na in sondikin ña jin.
1 O ímpio foge sem que ninguém o persiga, mas o justo sente-se seguro como um leão.
2 Nuu ka jaxin tnaꞌa kuaꞌa ñayiu in ñuu, chi ka kaya kuaꞌa tee ka tatnuni.
2 Por causa do pecado de um país, multiplicam-se os chefes, mas sob um homem sábio e sensato {a ordem} perdura.
3 Tee kueꞌe ja saꞌa ndevaꞌa de jin ñayiu ka kundaꞌu,
3 Um pobre que oprime miseráveis é qual chuva torrencial, causa de fome.
4 Ñayiu xndendoo Ley, chi saꞌa kaꞌnui ñayiu kueꞌe.
4 Quem abandona a instrução, louva o ímpio; quem a observa, faz-lhe guerra.
5 Ñayiu kueꞌe, chi tu ka jinkuiꞌnu saꞌun ini ja vi saꞌa ndai.
5 Os homens maus não compreendem o que é justo; os que buscam o Senhor tudo entendem.
6 Guaꞌa ka kuu ja kokuu ndaꞌuo, su kokuo ñayiu ndaa,
6 Mais vale um pobre que caminha na integridade do que um rico em caminhos tortuosos.
7 Ñayiu tavaꞌa Ley ia Dios, chi seꞌe jinkuiꞌnu ini kui.
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai.
8 Ñayiu tatutu kuaꞌa ja kuika nevaꞌi nuu jikain kuaꞌa seꞌe xuꞌun,
8 Quem aumenta sua fortuna por usuras e logro, ajunta para o que tem piedade dos pequenos.
9 Ñayiu tu kuini ja konini Ley ia Dios,
9 Aquele que afasta o ouvido para não ouvir a instrução, até em sua oração é um objeto de horror.
10 Ñayiu jaka ña jin ñayiu ndaa nuu ichi kueꞌe, chi nanakau mai nuu jakueꞌe saꞌi yun.
10 Quem seduz os homens corretos para um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo cavou e para os íntegros caberá a herança da felicidade.
11 Ñayiu kuika, chi kaꞌin ja ñayiu ndichi ndevaꞌa kui.
11 O rico julga-se sábio, mas o pobre inteligente penetra-o a fundo.
12 Nuu ka kundee ñayiu ndaa, te ka saꞌa ñayiu in viko kaꞌnu.
12 Quando os justos triunfam, há muita alegria; quando os ímpios se erguem, cada qual se esconde.
13 Ñayiu tayuꞌu yika kuechi, chi ma kee guaꞌi.
13 Quem dissimula suas faltas, não há de prosperar; quem as confessa e as detesta, obtém misericórdia.
14 Na taꞌu na ndetu ñayiu siun ni yuꞌu niꞌnui ia Dios.
14 Feliz daquele que vive em temor contínuo; mas o que endurece seu coração, cairá na desgraça.
15 Tee kueꞌe ja tatnuni in ñuu ndaꞌu,
15 Leão rugidor, urso esfaimado: tal é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Tee tatnuni ja tu jini nagua kuu,
16 Um príncipe, destituído de senso, é rico em extorsões, mas o que odeia o lucro viverá longos dias.
17 Ñayiu jaꞌni ndiyi, chi vi sondikin ña jin,
17 O homem sobre o qual pesa o sangue de outro fugirá até o fosso: não o retenhas.
18 Ñayiu jika ndaa, chi kaku niꞌnui nuu jakueꞌe.
18 O que caminha na integridade, será salvo; quem seguir por caminhos tortuosos cairá no fosso.
19 Ñayiu jitu nuu ñundeꞌi, chi vi suaꞌa kendoo sagua ja kai.
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria.
20 Ñayiu ndaa, chi niꞌi kuaꞌa javii javaꞌa nuu ia Dios.
20 O homem leal será cumulado de bênçãos; o que, porém, tem pressa de se enriquecer, não ficará impune.
21 Masu guaꞌa kuu ja kosaꞌa sion in in ñayiu,
21 Não é bom mostrar-se parcial: há quem cometa este pecado por um pedaço de pão.
22 Ñayiu xii nuu, chi ndioo ndevaꞌa ini ja kuu kuikai,
22 O homem invejoso precipita-se atrás da fortuna: não sabe que vai cair sobre ele a indigência.
23 Ñayiu kuxeen nuu inka ñayiu, chi sandiꞌi te vi kaꞌan vaꞌa ka ña jin,
23 Quem corrige alguém, encontra no fim mais gratidão do que lisonjas.
24 Ñayiu suꞌu tatai axi nanai, te kaꞌin ja masu yika kuechi kuu,
24 Quem furta de seu pai ou de sua mãe, dizendo: Isto não é pecado!, é colega do bandoleiro.
25 Ñayiu ndioo ndevaꞌa ini ja kuika oo ñuyiu, chi skaxin tnaꞌi ñayiu.
25 O homem cobiçoso provoca contendas, mas o que se fia no Senhor, será saciado.
26 Ñayiu kukanu ini mai, chi in ñayiu vasa kui.
26 O que se fia em seu próprio coração, é um tolo; quem caminha com sabedoria, escapará do perigo.
27 Ñayiu chituu ña jin ñayiu ka kundaꞌu, chi ma kuni ja kokundaꞌui.
27 O que dá ao pobre, não padecerá penúria, mas quem fecha os olhos ficará cheio de maldições.
28 Nuu ka kundee ñayiu kueꞌe, te ndiꞌi ñayiu ka tayuꞌu nuu.
28 Quando se erguem os ímpios, cada qual se oculta; quando eles perecem, multiplicam-se os justos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.