Provérbios 18
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA
1 Ñayiu saꞌa siin mai nuu sava ka ñayiu, chi maa ni javaꞌa mai ndukui,
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Ñayiu vasa, chi tu junkuaan ini ja kutuaꞌi,
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 Nuu vaji jakueꞌe, te suni vaji ja skexiko ña,
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Tnoꞌo ja kaꞌan ñayiu kuu na kuinio ndute ja ñuꞌu kunu yute nuu jika de,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 Masu vatuka kuu ja chituo ñayiu kueꞌe,
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 Ñayiu vasa, chi kaꞌin ninoꞌo ni tnoꞌo ja tee tnaꞌi,
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 Tnoꞌo kaꞌan ñayiu vasa yun kuu ja skunaa ña jin mai,
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Te tnoꞌo ja kaꞌan ñayiu tnoꞌo kuu na kuinio in javixin
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 Te ñayiu kuꞌndu ja satniui vi ñayiu jinkuaan ini ja xnai nagua nevaꞌi,
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 Sivi maa Jitoꞌo kuu na kuinio in torre ndakui,
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 Ñayiu kuika, chi jakuika nevaꞌi kuu na kuinio in ñuu ja ndesi guaꞌa,
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 Tnaꞌa ñayiu tnundoꞌo nuu saꞌa teyii mai.
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 Ñayiu kaꞌan ama ka ja konini,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Nuu kuꞌu ñayiu, chi anui saꞌa ja ndaniꞌi ndei.
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 Anu ñayiu jinkuiꞌnu ini nduku tnoꞌo ndichi,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 In ja skutaꞌu ni ñayiu june ichi,
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 Nuu jino ñayiu xtnañuꞌu ja kaꞌan niꞌnui ja jaꞌi, chi kokaꞌon ja tu na kuechi tavi.
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 Nuu ka jitotnuni, te ka jini na in oo kuechi, na in tuu,
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 Te in ñani ja ni ka saꞌa ña jakueꞌe jin de, chi viꞌi ka saꞌa ndee ini de saa in ñuu kaꞌnu ja ndesi guaꞌa.
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 Jin tnoꞌo kaꞌan ñayiu chitu chii,
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 Nuu yuꞌu ñayiu oo ja tekui vi ja kui,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 Na in ni niꞌi ñasiꞌi, te ni niꞌi ja jinkoo vaꞌi,
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 Ñayiu kundaꞌu, chi jikantaꞌui nuu kaꞌin.
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 Ka oo ñayiu ja ndeka tnaꞌa guaꞌa jion ja ñama kachi yata ñai jion.
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.