Provérbios 17

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Guaꞌa ka kuu ja kao in xtaa yichi, su ka osii inio,
1 Melhor é um bocado seco, e sua quietude, do que uma casa cheia de sacrifícios e com contenda.
2 Tee ndichi ja jinokuechi, chi kotatnuni de nuu seꞌe ja tu jini jakanoo,
2 Um servo sábio terá domínio sobre um filho que causa vergonha, e terá parte da herança entre os irmãos.
3 In nuu tijaꞌan ka xtuaꞌa plata ja ka jito tnuni, te in nuu jitnu ka xtuaꞌa oro ja ka jito tnuni.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o ­SENHOR prova os corações.
4 Ñayiu kueꞌe vi ñayiu tnoꞌo, chi ka nini tnoꞌo ja ka kaꞌan sava ka ñayiu kueꞌe yun.
4 O perverso atenta para os falsos lábios, e o mentiroso dá ouvidos à língua maldosa.
5 Ñayiu jaku ndee ña jin ñayiu kundaꞌu, chi kaneꞌi jin ia ni saꞌa ña jin.
5 Quem zomba dos pobres envergonha o seu Criador, e aquele que se alegra com as calamidades não ficará impune.
6 Ja ka ndukutu jin ñayiu nijaꞌnu ka kuu señani,
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos idosos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Ñayiu vasa, chi masu vatuka kuu ja kaꞌin tnoꞌo guaꞌa.
7 O discurso excelente não cai bem ao tolo; muito menos o lábio mentiroso ao príncipe.
8 Xuꞌun ja kutaꞌu yuꞌu ñayiu kuu na kuinio in yuu vii ja jantniui ja saꞌi tniuu tasi,
8 Como pedra preciosa é o presente aos olhos de quem o recebe, para onde quer que se volte, prosperará.
9 Ñayiu jakaꞌnu ini jakueꞌe saꞌa inka ñayiu, chi ndukui ja vi koo vaꞌi jin ñayiu yun.
9 Aquele que encobre a transgressão busca o amor, mas aquele que repete um assunto separa os muitos amigos.
10 Chituu ka ña jin ñayiu jinkuiꞌnu ini nuu ka kuxeen nui,
10 A repreensão entra mais em um homem sábio do que cem açoites no tolo.
11 Te tee kueꞌe, chi maa ni nduku de ja ndakoo de siki tee netniuu.
11 Um homem mal busca apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Vi guaꞌa ka kuu ja jinkuntnaꞌo jin in osa xeen ja ni ka suꞌu seꞌe ti,
12 Que uma ursa roubada de seus filhotes encontre um homem, em vez de um tolo na sua loucura.
13 Ni tu kujioo jakueꞌe siki ñayiu veꞌe tee ndajioneꞌe jakueꞌe nuu tniuu javaꞌa.
13 A quem quer que recompense o mal pelo bem, o mal não partirá de sua casa.
14 Ñayiu skejaꞌa tnoꞌo kiti ini kui na kuinio in ñayiu ja ni siaa ndute nuu ñuꞌu kuaꞌa ndevaꞌa de,
14 O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas.
15 Tee netniuu ja kaꞌan ja tu na kuechi tavi ñayiu kueꞌe yun, vi ñayiu kaꞌan kuechi siki ñayiu ndaa,
15 Aquele que justifica o perverso e o que condena o justo, ambos são abominação ao ­SENHOR.
16 Tu nagua jiniuꞌu ja nee tee vasa xuꞌun ja kiꞌin de tnoꞌo ndichi
16 De que serve na mão do tolo o preço para comprar a sabedoria, visto que ele não tem coração para ela?
17 In ñayiu ndeka tnaꞌa guaꞌa jin ni, chi siun ni kaꞌan vaꞌa ñai,
17 Um amigo ama em todo o tempo, e na adversidade nasce um irmão.
18 In ñayiu tu ndakani guaꞌa ini nagua saꞌa,
18 Um homem vazio de entendimento aperta a mão e se torna fiador na presença de seu amigo.
19 Na in junkuaan ini ja saꞌi jakueꞌe, te jinkuaan ini ja kaxin tnaꞌi.
19 Aquele que ama a transgressão ama a contenda, e aquele que exalta o seu portão busca a destruição.
20 Ñayiu nevaꞌa anu kueꞌe, chi ma niꞌi saꞌuin javaꞌa,
20 Aquele que tem um coração mau não encontra o bem, e aquele que tem a língua perversa cai no dano.
21 Ñayiu nevaꞌa in seꞌe vasa, te maa ni tnoꞌo suchi ini tnaꞌi,
21 Aquele que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai de um tolo não tem alegria.
22 Anu ja osii ini, chi in tatna guaꞌa kuu,
22 Um coração alegre é como um bom remédio, mas um espírito partido seca os ossos.
23 Ñayiu kueꞌe, chi jantaꞌui ja ka skutaꞌu yuꞌu ña ñayiu,
23 Um homem perverso tira um presente do peito para perverter os caminhos do juízo.
24 Ñayiu jinkuiꞌnu ini, chi ninoꞌo ni tnoꞌo ndichi ndukui.
24 A sabedoria está diante daquele que tem entendimento, mas os olhos de um tolo estão nos confins da terra.
25 Seꞌe vasa, chi tnaꞌu ini tatai ja jaꞌi,
25 Um filho insensato é uma aflição para o seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Jandaa ndija ja masu vatuka kuu ja xtavi kuechio ñayiu ndaa,
26 Também não é bom punir o justo, nem atacar os príncipes por equidade.
27 Ñayiu ndichi, chi jaꞌnu niꞌnui tnoꞌo kaꞌin,
27 Aquele que tem conhecimento poupa as suas palavras, e um homem de entendimento é de excelente espírito.
28 Te vi ndee ñayiu vasa ka kaꞌan ja ñayiu ndichi ka kui nuu jasi yuꞌi,
28 Até um tolo quando fica quieto é contado como sábio; e aquele que fecha seus lábios é estimado como um homem de entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.