Provérbios 13

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Seꞌe ndichi, chi jantaꞌui tnoꞌo ja xteku ña tatai.
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Vi niꞌi maa ñayiu in jaguaꞌa na kuu na kuu na tnoꞌo ka kaꞌin.
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Na in jaꞌnu niꞌnu tnoꞌo kaꞌin, te jitoi mai ja kotekui.
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Ñayiu kuꞌndu, chi ndioo ini ja konevaꞌi, su tu nagua niꞌi.
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 Ñayiu ndaa, chi skexikoi tnoꞌo tnoꞌo.
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 Tavaꞌa ña tniuu ndaa jin ñayiu jika nuu ichi ndaa,
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 Ka oo sava ñayiu ka saꞌi ja ñayiu kuika ka kui, te tu saꞌun nagua ka nevaꞌi.
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Jin ja nevaꞌa ñayiu kuika yun tniuyaꞌui ja skaku niꞌnu ña jin.
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 Ñayiu ndaa, chi ka kui na kuinio in ñuꞌu ja yeꞌe niꞌnu.
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Ñayiu ka saꞌa teyii mai, chi ka ndukui tnoꞌo kiti ini.
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 Xuꞌun ja niꞌi ñayiu nuu xndaꞌui inka ñayiu, chi joo ni te ndiꞌi.
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 Nuu tu niꞌi ñayiu in ja ndetu kaꞌnui, te kusuchi ini.
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Na in skexiko tnoꞌo ja ka kaxtnoꞌo nui, te tniuyaꞌui ja saꞌi yun.
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 Tnoꞌo kaxtnoꞌo ñayiu ndichi kuu ja jiñaꞌa ja vi koteku ñayiu,
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 Ñayiu niꞌnu ini niꞌi ja ka kaꞌan vii ka kaꞌan vaꞌa ña ñayiu.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 Ndiꞌi ñayiu ka niꞌnu ini ka saꞌa ndai, nagua ka jinkuiꞌnu ini.
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Tee kueꞌe ja kuaꞌan de kaxtnoꞌo de junkau maa de nuu jakueꞌe.
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Ñayiu skexiko tnoꞌo ka xteku ña jin, chi kokuu ndaꞌui vi kokuu kanoi.
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 Nuu skunkuu ja ka ndioo ini ñayiu, te ka kusii ini.
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Na in jika jin ñayiu ndichi, te nduu ndichi.
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 Ñayiu ka saꞌa yika kuechi, chi sondikin ña jakueꞌe jin.
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 Tee guaꞌa, chi xndendoo de ja vi saꞌa jajin señani de.
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Nuu ñundeꞌi ñayiu kundaꞌu kee kuaꞌa ja kai.
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Na in tu kani seꞌi, te tu kutoo ñai.
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 Ñayiu ndaa, chi jai guaa ndee ndutu chii.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.