Tito 1
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NAA
1 Ruꞌu, Spalu, se xinokuechi nuu Ianyuux tundaꞌa carta yaꞌa juan xee nuu‑n, Tito. Dɨuni kuu‑r se n‑tundaꞌa ñaꞌa Jesucristu xa jaꞌan‑r nuu ñayiu n‑kaxi Ianyuux xa n‑jaꞌan‑ia xa na kuaꞌa na kukanu ini koio‑i Jesucristu xiꞌin xa na jini koio‑i ndeda xa kuu xandaa te kada koio‑i xavaꞌa.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Nux na jandixa koio‑i Jesucristu, kutuu‑i nuu tuu Ianyuux nɨkava nɨkuita na nandoto‑i xa kuú‑i. Ndena ta nkavatuu ka ñuñayiu n‑jaꞌan Ianyuux, Ia jaꞌan ndaa, xa kutuu koio‑ro xiꞌin‑i nuu tuu‑ia nɨkava nɨkuita.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Ianyuux, Ia dananitaꞌu ñaꞌa, n‑xantuu‑ia kɨu kixeꞌe ñayiu xa jaꞌan‑i tnuꞌu yaꞌa nuu dava ka ñayiu. Na n‑ka kixeꞌe‑i xa jaꞌan‑i xijan, n‑taꞌu tniu‑ia xa jaꞌan‑r nuu ɨnka ñayiu xijan tuku. N‑kukanu ini ñaꞌa‑ia.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Kuenda kɨu daꞌya‑r kuu ñaꞌa, Tito, xaxeꞌe xa n‑dakuaꞌa ñaꞌa‑r, te n‑kukanu ini‑n Jesucristu.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 N‑dandoo ñaꞌa‑r Creta de xaxeꞌe xa na kada ndɨꞌɨ‑n xa n‑kendoo ka xa kada‑ro xiꞌin xa kaxí‑n se taxnuni koio nuu ñayiu ka kukanu ini Cristu Jesús ntaka ñuu nuu xndaxio ñayiu ka kukanu ini‑ia. Kada nani n‑jaꞌan‑r xa kada‑n.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Se nduku‑n xa taxnuni‑s nuu ñayiu kukanu ini‑ia, na ku kuu‑s se ña tuu na tnuꞌu io. Maxku ku kuu‑s se io uu ñadɨꞌɨ. Na taxnuni se nduku‑n nuu ñayiu jan nux kukanu ini daꞌya‑s Cristu Jesús xiꞌin nux ñatu kutnuꞌu xa ka ndandita‑s nuu‑s xiꞌin nux ñayo jaꞌan xa ñatu ka kunxaꞌnu‑s.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Kidayɨka‑i xa ku kuu se taxnuni nuu ñayiu ka kukanu ini‑ia ɨɨn se ña tuu na tnuꞌu io chi tniu Ianyuux kada‑s. Io xa ku kuu‑s se ñatu xe ini, ɨɨn se ñatu yachi kiti ini. Maxku ku kuu se taxnuni nuu ñayiu ka kukanu ini‑ia ɨɨn se xiꞌi. Maxku ku kuu‑s se ma kachi ini, se jantnaꞌa, ni maxku ku kuu‑sɨ se tnɨɨ tvini ñayiu.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Na ku kuu se nduku‑n xa taxnuni‑s nuu ñayiu ka kukanu ini Cristu Jesús ɨɨn se xitondee ñayiu ka xeꞌen nukee nuveꞌe‑s, ɨɨn se ñu ini xa kada‑s mee ni xavaꞌa, ɨɨn se kunxaꞌnu, ɨɨn sevaꞌa, ɨɨn se kida xa juini Ianyuux, ɨɨn se ndedi ini hora kuu anu‑s xa kada‑s ɨɨn xaloko.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Na taxnuni ɨɨn se nduku‑n nux xandaa xakuita jandixa‑s xa ɨɨn xandaa kuu xa n‑dakuaꞌa‑ro‑s xiꞌin dava ka ñayiu, te na dakuaꞌa‑s ɨnka ñayiu. Na jaꞌan‑s nuu ñayiu ka jan tnuꞌu ñaꞌa ndeda xa ka jaꞌan‑i kuu xa ñatu nakaxtnaꞌa xiꞌin xa n‑jaꞌan Cristu Jesús, te na daxino ini‑s‑yɨ.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Duꞌa na kada‑s chi yo xndaxio ñayiu ka kuxe ini nuu dava se ka taxnuni nuu ñayiu ka kukanu ini Cristu Jesús. Te ka dandaꞌu‑i ñayiu ka dakuaꞌa‑i chi mee ni tnuꞌu vete ka jaꞌan‑i nuu‑i. Ñatu ka dakuaꞌa‑i‑yɨ ɨɨn xa ñukax ini. Kueꞌe ñayiu ka kuu yatnuꞌu Israel duꞌa ka kida.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Maxku juejoon koio se ka taxnuni nuu ñayiu ka kukanu ini Cristu Jesús xa daa kada ñayiu ijan chi daka niꞌno‑i ñayiu ka dakuaꞌa‑ro. Nɨkee nɨveꞌe ñayiu daka niꞌno‑i. Ñatu ka dakuaꞌa‑i ñayiu xa dakuaꞌa‑ro‑i chi tuku xa ka dakuaꞌa‑i‑yɨ. Xa na niꞌi‑i tvini ka dakuaꞌa‑i‑yɨ. Duꞌu‑i ñayiu xa duꞌa kida‑i.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Mee ɨɨn se Creta n‑xo dakuaꞌa ñayiu n‑jan tnuꞌu ñayiu ñuu‑s. Duꞌa n‑jaꞌan‑s: “Yo unu vete ñayiu Creta. Yo unu loko‑i. Ndeꞌe ka xaxi‑i. Te unu kudi‑i.”
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Te ndaa n‑jaꞌan‑s. Kanandee‑n ñayiu tuku dakuaꞌa ɨnka ñayiu jan te juñaꞌa‑n nuu‑i xa na jandixa‑i xa dakuaꞌa‑ro ñayiu vaxi. Ɨɨn xandaa kuu xijan.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Maxku chinuu‑n cuentu n‑ka xani ini mee xixitna ñayiu Israel, ni xa ka taꞌu tniu ñayiu ñatu ka jandixa xa n‑jaꞌan Jesús. Ɨɨn xa ndaa n‑jaꞌan Jesús.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Ñayiu vaꞌa, mee ni xavaꞌa ñu ini‑i xa kada‑i, te ma kani ini loko‑i, ni ma nduu‑i ñayiu loko. Ñayiu ñuꞌu xaloko anu, mee ni xaloko ka xani ini‑i, te ma kada xaloko ka xani ini‑i jan xa nduu‑i ñayiu vaꞌa. Ñatu ka jandixa‑i Cristu Jesús. Mee ni xane xayichi ka xani ini‑i, te ña tuu nax kuu anu‑i.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Ka jaꞌan‑i xa kunduu‑i xiꞌin Ianyuux, ko xaxeꞌe xa ka kida‑i xaloko xaduꞌa, ña ndaa xa kunduu‑i xiꞌin‑ia. Kueꞌe xane xayichi ka kida‑i. Ɨɨn xa januu kuu. Ka kuxe ini‑i nuu Ianyuux. Ñatu ndaku‑i xa kada‑i ɨɨn xavaꞌa. Daa juñaꞌa‑n ñayiu.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.