Filemom 1
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NVT
1 Daña Spalu, se yɨndiꞌu xaxeꞌe Cristu Jesús, tundaꞌa‑da xiꞌin ñani‑ro Timoteo carta yaꞌa juan xee nuu ndixi, Filemón. Mani ka juini ñaꞌa‑da. Ntdaa‑ro ka kida tniu Ianyuux.
1 Eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado colaborador,
2 Dɨuni tundaꞌa‑da carta yaꞌa juan xee nuu ñayiu ka kukanu ini Cristu ka nataka kutu veꞌe‑n xiꞌin nuu Arquipo, se xinokuechi nuu Cristu na xinokuechi ɨɨn soldado nuu se taxnuni nuu‑s xiꞌin nuu kuꞌa‑ro Apia, ñá kukanu ini Cristu xiꞌin‑ro tuku.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro na luta, e à igreja que se reúne em sua casa.
3 Xijan taꞌu‑da xa na chindee chituu ñaꞌa Taa‑ro Ianyuux xiꞌin Jesucristu, Ia taxnuni nuu‑ro. Xijan taꞌu‑da nuu‑ia xa na kada‑ia xa na ku kundaa ku kuvatu anu koio‑n chi n‑ka natu ini‑n xa n‑ka kida‑n kuechi.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Ntnaꞌa najaꞌan ñaꞌa‑da hora xijan taꞌu‑da nuu Ianyuux, xiaꞌan‑da xa n‑kutaꞌu‑da nuu‑ia.
4 Sempre dou graças a meu Deus por você em minhas orações,
5 Xko xiaꞌan‑da xa n‑kutaꞌu‑da nuu‑ia chi xko teku‑da xa xemani‑n Jesús, Ia taxnuni nuu‑ro xiꞌin nuu ñayiu ka kukanu ini‑ia. Dɨuni xko xiaꞌan‑da xa n‑kutaꞌu‑da nuu‑ia xaxeꞌe xa dani kukanu ini‑n‑ia xiꞌin xaxeꞌe xa jandixa‑n xa xandaa xakuiti ka kukanu ini ñayiu dian Jesús.
5 pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.
6 Dɨuni xijan taꞌu‑da xa hora na jaꞌan‑n nuu ñayiu xa kukanu ini‑n Jesucristu xiꞌin xa n‑jaꞌan‑ia, na jaꞌan‑n nuu‑i xa yo kueꞌe xa kineꞌe koio‑ro xaxeꞌe xa kunduu‑ro xiꞌin‑ia.
6 Oro para que você ponha em prática a comunhão que vem da fé, à medida que entender e experimentar todas as coisas boas que temos em Cristo.
7 Yo vichi kudɨ ini‑da te kukaꞌnu anu‑da xaxeꞌe xa xemani‑n ñayiu n‑kida Ianyuux xa n‑ka nduu‑i ñayiu ii, te dɨuni kida‑n xa ka kukaꞌnu anu‑i, Ñani.
7 Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.
8 Xaxeꞌe xijan xiꞌin xaxeꞌe xa n‑tundaꞌa ñaꞌa Cristu, kuyɨɨ‑da xa kidajuexa ñaꞌa‑da xa kada‑n ɨɨn xa io xa kada‑n, ko ñatu kuu ini‑da xa kadajuexa‑da xa kada‑n xa io xa kada‑n
8 Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
9 — ausente —
9 prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus.
10 — ausente —
10 Suplico que demonstre bondade a meu filho Onésimo. Tornei-me pai dele na fé quando estava aqui na prisão.
11 Ñatuka kidatniu Onésimo nuu‑n vitna, ko kineꞌe‑n ɨɨn xa kineꞌe‑n xaxeꞌe xa kada‑s ɨɨn xa kada‑s na naxee‑s dian. Dani daña, chindee ñaꞌa‑s.
11 Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.
12 Kukoꞌyo ini‑da xa juan naxee‑s nuu‑n chi yo xemani‑da‑s.
12 Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.
13 N‑juini‑da xa kutuu ka‑da xiꞌin‑s, xa junukuechi ka‑s nuu‑da nɨni kɨndiꞌu ka‑da, xaxeꞌe xa ña yoo ndixi xa junukuechi‑n nuu‑da. Yɨndiꞌu‑da xaxeꞌe xa n‑jaꞌan‑da nuu ñayiu nax io xa kada‑i xa nanitaꞌu‑i.
13 Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.
14 Xaxeꞌe xa ñatu n‑jaꞌan‑n xa nu kutuu ka‑da xiꞌin‑s a ñaꞌa, xijan kuu xa natundaꞌa‑da‑s juan naxee. Nux na kachi‑n xa na kutuu ka‑da xiꞌin‑s, kutuu ka‑da xiꞌin‑s, te nux ñaꞌa ma taxnuni‑da nuu‑n.
14 Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
15 Vaa xa na kutuu‑n xiꞌin‑s nɨkava nɨkuita andɨu, n‑kee‑s veꞌe‑n ɨɨn tiempo.
15 Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.
16 Nakueka‑n‑sɨ, ko ñadu xa ku kadatniu duꞌa ka‑s nuu‑n. Ku kuvaꞌa anu‑n nuu‑s chi ndandɨꞌɨ‑s vitna xaxeꞌe xa dɨuni kukanu ini‑s Cristu. Yo xemani‑da‑s, ko io xa juemani ka‑n‑sɨ xaxeꞌe xa n‑kidatniu‑s nuu‑n xiꞌin xaxeꞌe xa ka kunduu‑n xiꞌin‑s xiꞌin Cristu.
16 Ele já não é um escravo para você. É mais que um escravo: é um irmão amado, especialmente para mim. Agora ele será muito mais importante para você, como pessoa e como irmão no Senhor.
17 Nani kuvaꞌa anu‑n nuu‑da xaxeꞌe xa kukanu ini‑ro Cristu, dani io xa ku kuvaꞌa anu‑n nuu‑s.
17 Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.
18 Nux nax n‑kida ñaꞌa‑s a nux tau‑s nuu‑n, ndajan yaꞌu ñaꞌa‑n mee‑da.
18 Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
19 Xiꞌin ndaꞌa mee daña Spalu, chidotnuni‑da nuu tutu yaꞌa xa nachiyaꞌu‑da xa tau‑s. Tau‑n nuu‑da chi kutuu‑n andɨu xaxeꞌe xa n‑kachitnuꞌu ñaꞌa‑da nax kada‑n xa nanitaꞌu‑n, ko naa xa jaꞌan‑da xa chiyaꞌu ñaꞌa‑n, duꞌa kakuneꞌe mee‑da xa nachiyaꞌu‑da xa tau‑s nuu‑n.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. E não mencionarei que você me deve sua própria vida.
20 Kada tnaꞌa‑n xa juini‑da chi ka kunduu‑ro xiꞌin Cristu, Ia taxnuni nuu‑ro, na kuaꞌa na kukaꞌnu anu‑da, Ñani.
20 Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!
21 Kukanu ini‑da xa jandixa ñaꞌa‑n. Kukanu ini‑da xa ñadu xijan ni kada‑n chi kueꞌe ka xa kada‑n.
21 Escrevo esta carta certo de que você fará o que lhe peço, e até mais.
22 Ɨnka ntuku xa juini‑da. Juini‑da xa kada tuꞌa‑n ɨɨn nuu kutuu‑da chi ñu ini‑da xa xee‑da dian. Ñu ini‑da xa xee‑da chi ka xijan taꞌu‑n nuu Ianyuux xa na xee‑da.
22 Por favor, prepare um quarto para mim, pois espero que minhas orações sejam respondidas e eu possa voltar a visitá-lo em breve.
23 Ndajan tnuꞌu ñaꞌa Epafras. Yɨndiꞌu‑da xiꞌin‑s xaxeꞌe Cristu Jesús.
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças.
24 Dɨuni ndajan tnuꞌu ñaꞌa Smarku, Aristarco, Demas, Sluka du. Ka kida‑da xiꞌin‑s tniu Ianyuux.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, também enviam saudações.
25 Na chindee chituu ñaꞌa Jesucristu, Ia kuu Xtoꞌo‑ro, ɨɨn ɨɨn‑n.
25 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.