Atos 6

Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kukueꞌe ka ñayiu ka kukanu ini Jesucristu juaꞌan tiempo ijan. N‑ka jan kuechi ñayiu ka kuu yatnuꞌu Israel ka jaꞌan griegu xa ña xee xa niꞌi ñadɨꞌɨ n‑ka xiꞌí yɨɨ xyɨtnaꞌa nuu‑i xa kexio kɨu xiꞌin kɨu ná ka niꞌi ñadɨꞌɨ n‑xiꞌí yɨɨ ka jaꞌan hebreu.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 N‑ka nadataka uxi uu se n‑tundaꞌa ñaꞌa Jesús ntdaa ñayiu ka kukanu ini‑ia, te n‑ka jaꞌan‑s nuu‑i:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Vaꞌa ka nuu na nduku koio‑n uxa tnaꞌa mee‑n. Nduku koio‑n se ka xini‑n xa ɨnuu kaxi ini‑s, te ñuꞌu ñaꞌa Espíritu Ianyuux. Te jantuu tniu‑ro‑s xa kada‑s tniu yaꞌa.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Jaꞌan naꞌi koio daña tnuꞌu Ianyuux nuu ñayiu, te kajan taꞌu naꞌi koio‑da nuu‑ia —kuu uxi uu se n‑tundaꞌa ñaꞌa Jesús, n‑ka xiaꞌan‑s.
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Ntdaa‑i n‑ka kida ɨnuu te n‑ka kendoo‑i xa daa koo. Te n‑ka kaxí‑i Steba. Idii ni vuelta n‑xajan se yaꞌa anu‑s xa n‑kukanu ini‑s Jesucristu. Ñuꞌu ñaꞌa Espíritu Ianyuux. Dɨuni n‑ka kaxí niꞌno‑i Slipe. N‑ka kaxí niꞌno‑i Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas, Nicolás du. Se Antioquía kuu Nicolás, ko n‑xo neꞌe tnɨɨ‑s mudu ñayiu Israel.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Xndeka‑i‑sɨ ntdaa‑s juaꞌan nuu se n‑tundaꞌa ñaꞌa Jesús te n‑ka xijan taꞌu se n‑tundaꞌa ñaꞌa Jesús nuu Ianyuux. N‑ka xajan ndodo‑s ndaꞌa‑s dɨkɨ‑s te n‑ka xe konetniu‑s.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Kɨu xiꞌin kɨu ka teku ka ñayiu tnuꞌu Ianyuux juaꞌan, te kueꞌe ka ñayiu Jerusalén n‑kixeꞌe xa kukanu ini‑i Jesucristu. Dɨuni kueꞌe dutu n‑ka kukanu ini‑ia tuku.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Yo n‑kidatniu Ianyuux anu Steba. N‑kida‑ia xa kada‑s milagru xa chindee‑s ñayiu.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Kueꞌe se tɨtnɨ ñuu n‑ka taka nuu tuu Steba. N‑ka taka se ñuu Cirene, se ñuu Alejandría, se distrito Cilicia, se distrito Asia xiꞌin se ka xeꞌen veñuꞌu ñayiu n‑ka yaa xa n‑ka kidatniu duꞌa‑i nuu xtoꞌo‑i. N‑ka jantnaꞌa tnuꞌu se ijan xiꞌin Steba.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 N‑xaꞌnu Steba jan tnuꞌu se ijan xaxeꞌe xa ñuꞌu ñaꞌa Espíritu Ianyuux.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Naꞌi n‑ka jaꞌan‑s nuu tɨtnɨ se jaꞌan koio nuu juxtixia xa na jaꞌan koio‑s xa n‑ka teku‑s xa n‑jan kuiꞌa Steba Moisés xiꞌin Ianyuux, te n‑ka chiyaꞌu ñaꞌa‑s xa na jaꞌan‑s.
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Mudu yaꞌa n‑ka kida‑s xa n‑ka kiti ini ñayiu Jerusalén xiꞌin sexaꞌnu ka taxnuni nuu ñayiu Israel xiꞌin se ka tuꞌa vaꞌa tnuꞌu n‑chidotnuni Moisés nuu Steba te n‑ka tnɨɨ‑s‑sɨ. Xndeka ñaꞌa‑s juaꞌan koio nuu xyuku juxtixia.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Te n‑ka jaꞌan‑s nuu juxtixia jan xa xndeka‑s se ka kuu testiu n‑ka teku xa n‑jaꞌan Steba. Ka xiaꞌan testiu jan nuu juxtixia:
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 N‑ka teku‑da xa n‑jaꞌan‑s xa Jesús, se Nazaret kanu veñuꞌu‑ro, te kada‑s xa dandoo‑ro xa n‑dakuaꞌa ñaꞌa Moisés. Jaꞌan‑s xa tuku na jandixa‑ro.
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 N‑ka ndakoto ndee se ka taxnuni xyuku vetniu Israel nuu Steba, te n‑ka xini‑s xa kaa nuu‑s na kaa nuu ángel, ia xinokuechi nuu Ianyuux.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.