Atos 12
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NTLH
1 Tiempu ijan, n‑kixeꞌe se taxnuni nani Herodes xa kida uꞌu‑s dava ñayiu ka kukanu ini Jesucristu.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 N‑taꞌu tniu‑s xa n‑ka xaꞌni soldado‑s Jacobo, ñani Sua xiꞌin espada.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 — ausente —
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 — ausente —
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Nɨni yɨndiꞌu‑s, ka xijan taꞌu xa ka xijan taꞌu ñayiu ka kukanu ini Jesucristu nuu Ianyuux xa na kee‑s.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Ɨɨn nga xakuaa kɨndiꞌu‑s, te kɨu kuu uu kadandaa Herodes kuechi‑s n‑kuu. Xakuaa ijan kidi‑s meꞌñu uu soldado, te xndijun ndetnaꞌa‑s xiꞌin‑s cadena. Xyuku ka dava soldado yekaa xa xndee‑s vekaa.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Danaa n‑xee ɨɨn ángel, ia xinokuechi nuu Ianyuux, te ndii nituꞌu xiti vekaa. N‑katu ángel yɨkɨ naꞌa Spedru xa n‑dandoto ñaꞌa‑ia te n‑jaꞌan‑ia nuu‑s:
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 Xiaꞌan ángel:
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Ndijun Spedru ángel n‑kee. Ña n‑kutnuni ini‑s nuu xa xandaa xakuiti n‑kee‑s xiꞌin ángel vekaa a ñaꞌa. N‑xani ini‑s xa n‑tutuku‑s.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 N‑yaꞌa‑s xiꞌin ángel nuu xyuku ɨɨn montón soldado, ijan dada n‑yaꞌa ka‑s xiꞌin‑ia nuu xyuku ɨnka montón‑s. Te n‑xee‑s xiꞌin‑ia yekaa ndeꞌa do ichi juaꞌan xiti ñuu. Najaan mee yeꞌe yaꞌa. N‑xika‑s xiꞌin‑ia, te ndeka ñaꞌa‑ia juaꞌan ɨɨn ichi xiti ñuu, te n‑dandoo ñaꞌa ángel.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Ijan dada n‑kutnuni ini‑s xa ndaa n‑kee‑s vekaa, te n‑jaꞌan mee n‑jaꞌan ɨɨn‑s: “Vitna n‑xini‑ro xa xandaa xakuiti n‑tundaꞌa Ianyuux ángel‑ia xa dakaku ñaꞌa‑ia nuu Herodes xiꞌin nuu ntdaa xa n‑juini se Judea xa kada ñaꞌa‑s.”
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Nu n‑tuu ini‑s xa n‑kee‑s vekaa, n‑xeꞌen‑s veꞌe María, dɨꞌɨ Sua. Dɨuni nani‑s Smarku. Kueꞌe ñayiu n‑ka nataka xa ka xijan taꞌu‑i ijan.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 N‑dakande Spedru yeꞌe ndiꞌu nuu kɨu‑ro nukeꞌe, te n‑xe koto ɨɨn dichi xinokuechi nani Rode nuu jundu dakande.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 N‑najini‑i tnuꞌu Spedru, te ña najaan‑i yeꞌe chi vichi n‑kuvete‑i. N‑kendava‑i. Juan ndɨu‑i xiti veꞌe. N‑xian tnuꞌu‑i ñayiu xyuku xiti veꞌe xa Spedru nujuiin yeꞌe.
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 Ka xiaꞌan ñayiu jan nuu‑i:
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Dani dakande Spedru yeꞌe. Nu n‑ka najaan ñayiu yeꞌe jan n‑ka xini‑i Spedru, te n‑ka yuꞌu anu‑i.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Te n‑ndoneꞌe ndaꞌa Spedru xa maxku jaꞌan koio ka‑i, te n‑najani‑s nuu‑i janda n‑kuu xa n‑kineꞌe ñaꞌa Ianyuux vekaa. Dɨuni xiaꞌan‑s:
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Nu n‑tuu, ña n‑ka kutnuni ini soldado nax n‑kuu xa ñayo ka Spedru yɨndiꞌu, te kueꞌe xa n‑ka xani ini‑s.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 N‑teku Herodes xijan, te n‑taꞌu tniu‑s xa na jɨn nunduku ñaꞌa koio soldado‑s, ko ñayo‑s n‑naniꞌi ñaꞌa. N‑kana Herodes soldado‑s vetniu xaxeꞌe xa n‑xino Spedru, te n‑xijan tnuꞌu‑s‑sɨ nde juaꞌan Spedru. N‑taꞌu tniu‑s nuu dava ka soldado‑s xa n‑ka xaꞌni‑s soldado n‑ka xo ndee Spedru jan.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Xaxeꞌe xa n‑ka jantnaꞌa Herodes xiꞌin ñayiu Tiro xiꞌin ñayiu Sidón, xijan kuu xa n‑ka kida ɨnuu ñayiu ijan xa n‑ka xe koto‑i‑sɨ xa ndatnuꞌu‑i xiꞌin‑s. N‑ka dajaꞌan‑i ɨɨn se ndandɨꞌɨ xinokuechi nuu Herodes xa na juñaꞌa‑s nuu Herodes xa na ndumani koio‑i xiꞌin‑s. Blasto nani‑s. Xaxeꞌe xa nuu taxnuni Herodes kee xa ka ndoñuꞌu‑i, xijan kuu xa daa n‑ka kida‑i.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 N‑xantuu Herodes kɨu ndatnuꞌu‑s xiꞌin ñayiu ijan. Nu n‑xee kɨu ndatnuꞌu‑s xiꞌin‑i, n‑ndadakutu‑s mee‑s daꞌma xkuiꞌno se ka taxnuni. N‑nukoo‑s nuu silla nuu xko nukoo‑s xa taxnuni‑s, te n‑jaꞌan‑s nuu ñayiu xyuku ijan.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Nu n‑ka teku‑i xa n‑jaꞌan‑s, n‑ka kana‑i:
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Dana ini n‑kida ɨɨn ángel, ia xinokuechi nuu Ianyuux, xa n‑kane kueꞌe Herodes xaxeꞌe xa ña n‑najuen tnuꞌu‑s Ianyuux nuu ñayiu jan. N‑xaxiaꞌan tndaku, te n‑xiꞌí‑s.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Kɨu xiꞌin kɨu ka teku ka ñayiu tnuꞌu Ianyuux juaꞌan, te kueꞌe ka‑i ka kukanu ini Jesucristu juaꞌan.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 N‑ka daxinokava Spalu xiꞌin Bernabé tniu n‑ka jaꞌan ñayiu xa kada‑s, te n‑ka ndee‑s Jerusalén. Xndeka‑sɨ Sua, se dɨuni nani Smarku, vaxi Antioquía.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.