1 Tessalonicenses 4
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NTLH
1 Nima-nambwe wukale, maka muŋga kapananami ŋana vetâŋa arara ŋana miki ma kapaveta kuku. Ambo miki ma kapaveta kuku vetâŋa arara ŋine, ande Maro Kindeni ma ilo ara. Aku maka kasama tu nemi vetâŋa ikeno mine nâ. Kala ŋine maka kakai Maro Ŋalae Yesu ndamwa ku kaporo kapu tini kaika pami tu miki ma kaveta vetâŋa arara mine ipâŋga ŋalae.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Maka muŋga kakai Maro Ŋalae Yesu ndamwa ku katula ŋgua tukuŋa rârâni yâti, aku miki kaloŋo lâ.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Maro Kindeni ilo tu miki ma kamo ilomi mbâra-mbâra, aku i ilo tu miki ma kaŋgeŋge ŋana vetâŋa sakamao ŋana kapalulua tinimi potomule kâ.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 I ilo tu miki ma kapakatona sondo ŋana vetâŋa sakamao tava ilo-kalo sakamao uru ipâŋga nâ lâ ilomi. I ilo tu miki ma kamo sondo, aku ma kapaveta kuku vetâŋa ara rârâni i tamwata ipatea pami ŋinde.
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 Tia ma miki kambe ŋana ilo-kalo wa vetâŋa sakamao ŋinde, aku miki warakami ma kaveta vetâŋa sakamao ŋana kapalulua tinimi potomule kâ, itogo kinzi tinikoa uru siveta mine. Kinzi ŋinde sizizâla ŋana Maro Kindeni ne pateâŋa, kala siveta mine.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 Miki ma kaveta soki toŋge mine panzi kalo-tawana tamâta ndimo. Maka muŋga katula ŋgua pwataki pami tu muli ŋga Maro Ŋalae ma ipare nia panzi tamâta ea siveta vetâŋa sakamao kie mine rârâni.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Maro Kindeni ipatea kinda ŋana tapaveta kuku vetâŋa potomule mine, ande tia ndo. Ipatea kinda ŋana tamo sondo lâ i nao.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Mine kala tamâta ea ipu muli pa ŋgua tukuŋa ŋine, ande i ipu muli panzi tamâta tia; ipu muli pa Maro Kindeni, ina kala uru io ne Koroani Sapâŋa imâ pami.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 Muŋga Maro Kindeni ipanana miki warakami ŋana vetâŋa ŋana tinimi mwasa panzi kalo-tawana tamâta kâ. Mine kala naŋa ma aŋgere ŋgua pinde imâ pami ŋana vetâŋa ŋinde kâ, ande tia.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 Aku mao nâ, miki uru tinimi mwasa nâ panzi kalo-tawana tamâta simo lawea ndoni lâ Masedonia tâno. Ambo taitu nima-nambwe wukale, maka iloma tu kapu tini kaika pami ŋana miki ma kaveta vetâŋa ara mine ipâŋga ŋalae ndo.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 Miki ma kapakatona sondo ŋana kamo mwasa nâ, aku kaveta warakami nâ nemi kelekele. Kapakatona warakami, aku kaveta wurâta tava warakami nâ mbaumi, ikura maka muŋga kapananami mine.
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 Ambo miki ma kaveta mine, ande wurâta ma ikeno panzi tinimi pinde ŋana sisukami ŋana kelekele kâ, ande tia. Aku tamâta simo niaka ŋana pâri ara kâ ŋinde ma sindeka nâ ŋana nemi vetâŋa kâ.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 Nima-nambwe wukale, maka iloma tu miki ma kasama ŋgua mao ŋana vetâŋa ndia ma ipâŋga panzi mateŋa tamâta. Tia ma kalo-sukâŋa ŋalae ipâŋga pami, itogo uru ipâŋga panzi tamâta ŋinde kalonzi tawana Maro Kindeni tia. Kinzi ŋinde uru sio tininzi ŋana nenzi mandiŋa lâ kuru nia, ande tia.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Aŋga kinda nde kalonda tawana tu Yesu imâte lâ, ŋineŋga imandi imo via kilo. Mine kala kinda tasama tu Maro Kindeni ma ipaŋonzi kalo-tawana tamâta ŋinde muŋga simâte, aku ma ionzi simo kuku Yesu.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 Maka katula Maro Ŋalae kawa ŋgua pwataki pami mine; lâ zo ŋana Maro Ŋalae ma itaulo imâ kilo kâ, ande kinda tamâta kala tamo viânda lâ tâno kulu ŋine ma tamuŋga panzi tamâta ŋinde muŋga simâte, ande ma tia.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Ŋana tu Maro Kindeni ma isuŋa kawa, aku aŋelo nenzi koipu ŋalae ma isarâwa, aku Maro Kindeni ne tando ma ita. Aku Maro Ŋalae tamwata ma ipile samba ku indue imâ. Aku tamâta ŋinde muŋga simâte tava nenzi kalo-tawana, kinzi ŋinde ma simandi muŋga, aku ma simo vianzi kilo.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Ŋinde ma ilâ lâ, ŋineŋga Maro Kindeni ma igona kinda tamâta kala tamo viânda lâ tâno kulu ŋine, aku ma takâki talâ kunzi pa nia maa ŋinde ikeno âta. Aku kinda rârâni ma tamo taitu kuku Maro Ŋalae, ma tamo mine ku tamo nâ.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Mine nde ara ŋana miki kalo-tawana tamâta rârâni ma katula ŋgua ŋine pwataki, aku kapaturu warakami ilomi kalomi tu ma ipu tini kaika pami wa iveta wisimi puu ndue wa.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.