Hebreus 8

Ka꞉dle Yu (XLA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Epedeme dita atlama koko hapuloma dulu dla koko patoye ipo elema. Di ka꞉ epo God ka꞉ duka dla hallalo oplamiye Pepele dimo dla hetame pato God dowala tiyama dla polapo.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 Epame ya꞉tapo Pepele dimo aiyalma aya dulu dla oko hamhalapo. Aiyalma aya iye isikimi opata yia꞉ do mate pohana. Amasiyama Godtapo meyelo hauwapo.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Epedeme ka꞉yapa Mosesta aiyalma koko dolumama God ka꞉ epo opa ka꞉ duka dla ha꞉ha꞉uwa sotapo God dla namkale dle alisisi mate epo alinepi mate poyupo halopimduwapo. Epapedeme ka꞉dena, di ka꞉ epo God ka꞉ duka dla hallalo oplami amko mape God dla namkale dle alisisi hamiloweye.
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Epele dulu dla wua꞉ natiya. Yesutapo ta꞉lamo hema halematiye, ya꞉ye God ka꞉ epo opa ka꞉ duka dla hallalo oplami pohalema. Adipalati, God ka꞉ epo opa ka꞉ duka dla ha꞉ha꞉lalo soye ma-ha꞉ha꞉po. Epame yia꞉tapo Mosesta aiyalma hatitimale dolumama God dla namkale dle alisisi halopimha꞉ha꞉po.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Amasiyama yia꞉ta oko halomduwa aiyalma aya eye isikimi Pepele dimo dla aiyalma aya ikadepeta pola e ya꞉nasamapo. Adipalati, Godtapo Moses watle tlukata halë aiyalma aya e halepo depame epo atluwapo, “Wa꞉ na꞉ta tamali di dla nati-iwa nasama edla dolumama aiyalma ayaye woloma ka꞉pi halepe,” duwapo.
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Epapele koko tle wua꞉ natiya. Godtapo Yesu dla opa ka꞉ epo God ka꞉ duka dla hallalo oko hamiwatapo ka꞉yapa oko e halompuwa opaye mo-tla꞉mtame halapo. Epame Yesutapo God tle amko koko hampuwatapo Mosesta takala koko hampuwaye mo-tla꞉mtame halapo. Adipalati, amko kokotapo Godta yu itiyapo himili ka꞉dle tama di dla elapo.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 Epapedeme Mosesta hampuwa takala koko eta woloma ka꞉depo elematiye, eta Godta matle koko hale amko pohimma.
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 Amasiyama God meyelo Mosesta hampuwa takala koko eye poka꞉dena depame epo atluwapo,
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 Epedeme yu itiyapo himili amko iye
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Amasiyama na꞉tapo alotle Isalael so opa mate yu amko itiyapo himiloweye ipapena.
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 Epapedeme yia꞉ dulu dla oplami haletapo yimkaduloye
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 Epalati na꞉tapo yia꞉ polowamama yia꞉ bobtalimale hapulomaye welliwepo.’”
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Epedeme Godta amko kokoye himili dlepiye, ya꞉ takala kokota pa꞉lowe alilata mo-teteka꞉mpulati natipame apopo. Epapedeme takala kokoye mo-takala molati alikili dla hamastlowedeme ma-dinapopo elapo.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.