Hebreus 1

Ka꞉dle Yu (XLA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mo-powataliya Godtapo ya꞉ yu molo atlamalalo so tle di mamadulo dla api meyelope meyelope dle tle molo atlamhalemduwapo.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Amasiyama wata mosukulu alila oloma hema ya꞉tapo ya꞉ yuye Yami tle dia꞉ dla yukamuwapo. Epedeme ya꞉tapo Yami tle alisisi hapulomaye mimita꞉pame Yamiye mo-sauwapo, ya꞉tapo alotle alisisi hapulomaye omhallepo depame.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Epedeme Yamitapo Godta hela꞉dle hamhalemama God mila꞉pi ikadepe himhalapo. Epame ya꞉tapo ya꞉ yu itiyamale tle koko hapulomaye halopo hallalo halapo. Epedeme ya꞉tapo opa yia꞉ bobtalimaleye howahalopo gudepame Pepele dimo dla hetame pato God dowala tiyama dla polapo.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Epapele dulu dla Yamitapo banakaka soye tla꞉mtame halapo. Epame Godtapo Yami watle hi hamiwatapo banakaka so dla hi halopiliye tla꞉mtame halapo.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ame adipalati, Godta ya꞉ banakaka oplami hale dla yu po-ipo atlana,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Epame matle Godtapo Yami hatloye ta꞉lamo dla seme maluwa oloma edla, ya꞉tapo epo atluwapo,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Amasiyama Godtapo ya꞉ banakaka so koko dla yu ipo atluwapo,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Amasiyama ya꞉tapo ya꞉ Maseyemala koko dla epo atluwapo,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Epame wa꞉ ka꞉dle koko tlo solotamama
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Epame Godtapo matle epo atluwapo,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Epapele tlope ta꞉lamo mate epo pepele di mate pa꞉lepe.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Epame Lod, wa꞉tapo ta꞉lamo mate pepele di mate tluka takala some popolopo hamastlepe.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Epapele dulu dla Godtapo banakaka oplami hale dla yu po-ipo atlana,
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Amasiyama banakaka so hapulomaye isikimi God yu dla salladepo siyamalalo sokopo. Yia꞉ye Godtapo taiya duwapo, yia꞉tapo pasakalo gadle halowedeme ha꞉ha꞉ soye gadlepo depame.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.