Gênesis 5
Ka꞉dle Yu (XLA) vs BKJ
1 — ausente —
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 — ausente —
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 A꞉dam 130 sokomoko ma-halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hale, A꞉dam mila꞉pi himili hamaiyo, ya꞉ hiye Set.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Set hamale alotle A꞉damtapo 800 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Epedeme A꞉damtapo 930 sokomoko halepame powaiyo.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Epame Settapo 105 sokomoko halepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Enos.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Epame Enos hamale alotle Settapo 807 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Epedeme Settapo 912 sokomoko halepo gudepame powaiyo.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Epame Enostapo 90 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Kenan.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Epame Kenan hamale alotle Enostapo 815 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Epapedeme Enostapo 905 sokomoko halepame powaiyo.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Epame Kenantapo 70 sokomoko halepo gudepame ya꞉llutapo maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Mahalalel.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Epame Mahalalel hamale alotle Kenantapo 840 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Epapedeme Kenantapo 910 sokomoko halepame powaiyo.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Epame Mahalaleltapo 65 sokomoko halepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Yaled.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Epame Yaled hamale alotle Mahalaleltapo 830 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Epedeme Mahalaleltapo 895 sokomoko halepo gudepame powaiyo.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Epame Yaledtapo 162 sokomoko halepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Inok.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Inok hamale alotle Yaledtapo 800 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Epedeme Yaledtapo 962 sokomoko halepo gudepame powaiyo.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Epame Inokta 65 sokomoko halepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Metusela.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 — ausente —
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Epalati Metuselatapo 187 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Lamek.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Lamek hamale alotle Metuselata 782 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Epedeme Metuselatapo 969 sokomoko halepo gudepame powaiyo.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Epame Lamekta 182 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Epalati Lamektapo maseyemala e ya꞉ hiye Nowa depame epo atlaiyo, “Godtapo A꞉damta batalimale tle di watle pasakalo kokalle iye hamiwapo. Epedeme ditapo di do mate ta꞉la muwalepo dlowe alisisi emha꞉ha꞉mama wotiyalle natimha꞉ha꞉ iye ma maseyemala ita di gadlalo hallepe,” diyo.
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Nowa hamale alotle Lamektapo 595 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Epedeme Lamektapo 777 sokomoko halepo gudepame powaiyo.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Epalati Nowata 500 sokomoko halepo gudepame ya꞉llutapo akimlala hatitimaiyo, yia꞉ hiye Sem, epo Ham, epo Yapet.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.