Gênesis 5
Ka꞉dle Yu (XLA) vs ACF
1 — ausente —
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 — ausente —
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 A꞉dam 130 sokomoko ma-halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hale, A꞉dam mila꞉pi himili hamaiyo, ya꞉ hiye Set.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Set hamale alotle A꞉damtapo 800 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Epedeme A꞉damtapo 930 sokomoko halepame powaiyo.
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Epame Settapo 105 sokomoko halepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Enos.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Epame Enos hamale alotle Settapo 807 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Epedeme Settapo 912 sokomoko halepo gudepame powaiyo.
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 Epame Enostapo 90 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Kenan.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 Epame Kenan hamale alotle Enostapo 815 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Epapedeme Enostapo 905 sokomoko halepame powaiyo.
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Epame Kenantapo 70 sokomoko halepo gudepame ya꞉llutapo maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Mahalalel.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 Epame Mahalalel hamale alotle Kenantapo 840 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Epapedeme Kenantapo 910 sokomoko halepame powaiyo.
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 Epame Mahalaleltapo 65 sokomoko halepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Yaled.
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 Epame Yaled hamale alotle Mahalaleltapo 830 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Epedeme Mahalaleltapo 895 sokomoko halepo gudepame powaiyo.
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Epame Yaledtapo 162 sokomoko halepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Inok.
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Inok hamale alotle Yaledtapo 800 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Epedeme Yaledtapo 962 sokomoko halepo gudepame powaiyo.
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Epame Inokta 65 sokomoko halepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Metusela.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 — ausente —
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Epalati Metuselatapo 187 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Lamek.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Lamek hamale alotle Metuselata 782 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Epedeme Metuselatapo 969 sokomoko halepo gudepame powaiyo.
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Epame Lamekta 182 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Epalati Lamektapo maseyemala e ya꞉ hiye Nowa depame epo atlaiyo, “Godtapo A꞉damta batalimale tle di watle pasakalo kokalle iye hamiwapo. Epedeme ditapo di do mate ta꞉la muwalepo dlowe alisisi emha꞉ha꞉mama wotiyalle natimha꞉ha꞉ iye ma maseyemala ita di gadlalo hallepe,” diyo.
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Nowa hamale alotle Lamektapo 595 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Epedeme Lamektapo 777 sokomoko halepo gudepame powaiyo.
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Epalati Nowata 500 sokomoko halepo gudepame ya꞉llutapo akimlala hatitimaiyo, yia꞉ hiye Sem, epo Ham, epo Yapet.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.