Gênesis 23
Ka꞉dle Yu (XLA) vs ARIB
1 — ausente —
1 Ora, os anos da vida de Sara foram cento e vinte e sete.
2 — ausente —
2 E morreu Sara em Quiriate-Arba, que é Hebrom, na terra de Canaã; e veio Abraão lamentá-la e chorar por ela:
3 Epame A꞉iblahamtapo ya꞉llu powale motota elale aya dulu tle alikili dla woyapame Hitai so opa dla tame epo atlaiyo,
3 Depois se levantou Abraão de diante do seu morto, e falou aos filhos de Hete, dizendo:
4 “Na꞉ye mo hale oplamita ma wua꞉ mo hema isikimi asepe puame halapo. Epedeme wua꞉ na꞉ watle ta꞉la nati-iya, na꞉ epalati asiyama mate ta꞉la e hapame na꞉ a꞉ya motoye hamatilowama,” diyo.
4 Estrangeiro e peregrino sou eu entre vós; dai-me o direito de um lugar de sepultura entre vós, para que eu sepulte o meu morto, removendo-o de diante da minha face.
5 Epalati opa ewolota asiyama ya꞉ watle epo atlaiyo,
5 Responderam-lhe os filhos de Hete:
6 “A, wa꞉ di yu dalene. Wa꞉ye ikadepe diamkale ikadepepo. Di wa꞉ta wa꞉ allu moto hamatilowe ta꞉la koko dla po-alliwa. Amasiyama mowolo di mo hema ta꞉la ka꞉dle natipame wa꞉ a꞉ya moto edla hamatine,” diyo.
6 Ouve-nos, senhor; príncipe de Deus és tu entre nós; enterra o teu morto na mais escolhida de nossas sepulturas; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrares o teu morto.
7 Epalati A꞉iblahamtapo yia꞉ mila꞉pi tle heodepame yia꞉ watle epo atlaiyo,
7 Então se levantou Abraão e, inclinando-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete,
8 — ausente —
8 falou-lhes, dizendo: Se é de vossa vontade que eu sepulte o meu morto de diante de minha face, ouvi-me e intercedei por mim junto a Efrom, filho de Zoar,
9 — ausente —
9 para que ele me dê a cova de Macpela, que possui no fim do seu campo; que ma dê pelo devido preço em posse de sepulcro no meio de vós.
10 Epalati Epolonta mo kosukulli kokoloma tala dla yimkadulo Hitai so mate polomama A꞉iblaham yu dalepame asiyama epo atlaiyo,
10 Ora, Efrom estava sentado no meio dos filhos de Hete; e respondeu Efrom, o heteu, a Abraão, aos ouvidos dos filhos de Hete, isto é, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo:
11 “Na꞉ a, wa꞉ na꞉ yu dalene. Na꞉ watapo Makapela ta꞉la i mate epame teiko hotuwale mate na꞉ opa mila꞉pi tle wa꞉ watle hamima, wa꞉tapo wa꞉ a꞉ya motoye edla hamatilipo depame,” diyo.
11 Não, meu senhor; ouve-me. O campo te dou, também te dou a cova que nele está; na presença dos filhos do meu povo te dou; sepulta o teu morto.
12 — ausente —
12 Então Abraão se inclinou diante do povo da terra,
13 — ausente —
13 e falou a Efrom, aos ouvidos do povo da terra, dizendo: Se te agrada, peço-te que me ouças. Darei o preço do campo; toma-o de mim, e sepultarei ali o meu morto.
14 Amasiyama Epolonta A꞉iblaham watle epo atlaiyo,
14 Respondeu Efrom a Abraão:
15 “Na꞉ a namkale, ta꞉la i ya꞉ asiyamaye 400 elo manipo. Epapele tlope asiyama eye pokoko. Epedeme wa꞉ isikimi tame wa꞉ a꞉ya motoye hamatine,” diyo.
15 Meu senhor, ouve-me. Um terreno do valor de quatrocentos siclos de prata! que é isto entre mim e ti? Sepulta, pois, o teu morto.
16 Epalati ta꞉la asiyama dla A꞉iblahamta mo kosukulli kokoloma tala dla popa꞉le so yia꞉ inoma dali tle 400 elo maniye hame Epolon watle hamiyo.
16 E Abraão ouviu a Efrom, e pesou-lhe a prata de que este tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre os mercadores.
17 — ausente —
17 Assim o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo e a cova que nele estava, e todo o arvoredo que havia nele, por todos os seus limites ao redor, se confirmaram
18 — ausente —
18 a Abraão em possessão na presença dos filhos de Hete, isto é, de todos os que entravam pela porta da sua cidade.
19 — ausente —
19 Depois sepultou Abraão a Sara sua mulher na cova do campo de Macpela, em frente de Manre, que é Hebrom, na terra de Canaã.
20 Mo eye ya꞉tapo Hitai so dla asiyama mate hauwapo, ya꞉ asiyadulota palilati hatimha꞉ha꞉lepo depame.
20 Assim o campo e a cova que nele estava foram confirmados a Abraão pelos filhos de Hete em possessão de sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.