Gênesis 16
Ka꞉dle Yu (XLA) vs NAA
1 A꞉iblam ya꞉llu Selaiye yimlala pohohomalalo hamkapi polaiyo. Epeleye ya꞉ aya dulu dla Isip a꞉ya ipilalo haleta ya꞉ oko hamhalaiyo, ya꞉ hiye Hagai.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos. Mas tinha uma serva egípcia, chamada Agar.
2 — ausente —
2 Então Sarai disse a Abrão: — Eis que o E Abrão concordou com o plano de Sarai.
3 — ausente —
3 Então Sarai, mulher de Abrão, tomou Agar, sua serva egípcia, e a deu por mulher a Abrão, seu marido, depois que ele já estava morando durante dez anos na terra de Canaã.
4 — ausente —
4 Ele teve relações com Agar, e ela ficou grávida. Ao saber que estava grávida, Agar começou a olhar com desprezo para a sua senhora.
5 Epalati Selaita A꞉iblam watle epo atlaiyo, “Hagaita na꞉ kokosa꞉mhala kokoye e mo-wa꞉ batalimalepo. Amasiyama na꞉ta ya꞉ye wa꞉ watle hamiwapo, epapele tlope ma ya꞉ta mopapo polale natipame ma na꞉ye kokosa꞉mhalapo. Epedeme Godta wa꞉ mate epo na꞉ mate di kokoye gladlowe ka꞉dena,” diyo.
5 Então Sarai disse a Abrão: — Seja sobre você a afronta que é feita a mim. Eu mesma pus a minha serva em seus braços; ela, porém, vendo que engravidou, me olha com desprezo. Que o
6 Epalati A꞉iblamta asiyama ya꞉ watle epo atlaiyo, “Hagai iye wa꞉ oko a꞉yapo. Epedeme wa꞉ta solotamale koko ya꞉ dla halowedeme me-hane,” diyo. Epalati Selaita Hagai dla kasilamama ya꞉ dla wotiyalle hapimhallati ya꞉tapo wota꞉mama alikili dla woyapo teletaiyo.
6 Abrão respondeu a Sarai: — Você continua a ter controle sobre a sua serva. Faça com ela o que melhor lhe parecer. Então Sarai a humilhou, e Agar fugiu da presença dela.
7 Hagaita teletame dalupa dulu dla woyapo ma Sul mo dla tlalo api alikili dla yú matale hallati medla polaiyo. Epalati God ya꞉ banakaka oplamita tulume ya꞉ watle epo atlaiyo,
7 Quando o Anjo do Senhor a encontrou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur,
8 “Hagai, Selai ya꞉ oko a꞉ya, wa꞉ hadima tlowedeme adi tle puame poloma꞉?” diyo.
8 perguntou-lhe: — Agar, serva de Sarai, de onde você vem e para onde vai? Ela respondeu: — Fujo da presença de Sarai, minha senhora.
9 Epalati God ya꞉ banakaka oplamitapo ma ya꞉ watle epo atlaiyo, “Wa꞉ ma ilamtame wa꞉ omhallalo a꞉ya Selai yu dla salladepo sela꞉ne,” diyo.
9 Então o Anjo do Senhor lhe disse: — Volte para a sua senhora e sujeite-se a ela.
10 — ausente —
10 E o Anjo do Senhor disse também: — Aumentarei em muito a sua descendência, de maneira que, de tão numerosa, não poderá ser contada.
11 — ausente —
11 E o Anjo do Senhor continuou: — Você está grávida e dará à luz um filho, a quem chamará Ismael, porque o
12 Amasiyama wa꞉ maseyemala Ismaeltapo aliya yowo some itiyamale mate halemama opa hapuloma dla opahale demhallepe. Epammama ya꞉ eidulo mate ma opahale demhallepe.”
12 Ele será, entre os homens, como um jumento selvagem; a sua mão será contra todos, e a mão de todos será contra ele; e habitará diante de todos os seus irmãos.
13 Epame Hagaita koko i natipo sikemte yelemama epo malamaiyo, “Yao ikadepe, na꞉ ikadepe God natili tlope na꞉ popowasema,” diyo. Epammama ya꞉tapo God hi semama, na꞉ natimhallalo God diyo.
13 Então Agar deu ao Senhor , que havia falado com ela, o nome de “Tu és o Deus que vê”. Porque ela dizia: “Neste lugar eu olhei para Aquele que me vê!”
14 Epapele koko tle opatapo yú matale e semama Bel Lahai Loi demdiyo. Yú matale iye Kades mo ka꞉ epo Beled mo ka꞉ duka dla halaiyo.
14 Por isso, aquele poço se chama Beer-Laai-Roi. Fica entre Cades e Berede.
15 — ausente —
15 Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão chamou de Ismael o filho que Agar lhe deu.
16 — ausente —
16 Abrão tinha oitenta e seis anos, quando Agar lhe deu à luz Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.