Gênesis 11
Ka꞉dle Yu (XLA) vs NVT
1 Ka꞉yapa ta꞉lamo pato hema opa hapulomatapo yu hatlo mate yuhamha꞉ha꞉iyo.
1 Houve um tempo em que todos os habitantes do mundo falavam a mesma língua e usavam as mesmas palavras.
2 Epame opata ha꞉ha꞉mtamama toko salita matlalo tiyama dla gilidetepo wou mo ka꞉dle Babiloniya mo dla natipame ma edla tame ha꞉ha꞉iyo.
2 Ao migrarem do leste, encontraram uma planície na terra da Babilônia, onde se estabeleceram.
3 — ausente —
3 Começaram a dizer uns aos outros: “Venham, vamos fazer tijolos e endurecê-los no fogo”. (Naquela região, era costume usar tijolos em vez de pedras, e betume em vez de argamassa.)
4 — ausente —
4 Depois, disseram: “Venham, vamos construir uma cidade com uma torre que chegue até o céu. Assim, ficaremos famosos e não seremos espalhados pelo mundo”.
5 Amasiyama Godtapo opata mo pato kestale mate epo aya pato selemalli hamhetale mate natila malaiyo.
5 O S enhor , porém, desceu para ver a cidade e a torre que estavam construindo.
6 Godta malame natipo epo atlaiyo, “Opa iwoloye hatlopepo, epame yu hatlo yuhamsiyamapo. Epame yia꞉ta koko ha iye ala ka꞉yapa kotiyamama amma. Epame ma alotle yia꞉ta solotamale koko patoto me-halomalala.
6 “Vejam!”, disse o S enhor . “Todos se uniram e falam a mesma língua. Se isto é o começo do que fazem, nada do que se propuserem a fazer daqui em diante lhes será impossível.
7 Epapedeme di tulume ha꞉ha꞉mama yia꞉ta yu hatlo yuhamsiyamaye duka hutukuliyapo mellowa, yia꞉ta ya꞉mkale yu asiyama pomala dallalo weke asiyama pomala dallalo weke demsiyamelepo depame,” diyo.
7 Venham, vamos descer e confundi-los com línguas diferentes, para que não consigam mais entender uns aos outros.”
8 — ausente —
8 Assim, o S enhor os espalhou pelo mundo inteiro, e eles pararam de construir a cidade.
9 — ausente —
9 Ela recebeu o nome de Babel, pois ali o S enhor confundiu as pessoas com línguas diferentes e as espalhou pelo mundo.
10 Yúta opa poyuli alotle sokomoko dapiyamte polollati Semye 100 sokomoko umaiyo. Oloma edla ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Alpaksad.
10 Este é o relato da família de Sem. Dois anos depois do dilúvio, aos 100 anos, Sem gerou
11 Epo Alpaksad hamale alotle Semtapo 500 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate utukaka opi mate hatitimaiyo.
11 Depois do nascimento de Arfaxade, Sem viveu mais 500 anos e teve outros filhos e filhas.
12 Epalati Alpaksadtapo 35 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Sala.
12 Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
13 Epame Sala hamale alotle Alpaksadta 403 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
13 Depois do nascimento de Salá, Arfaxade viveu mais 403 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Epalati Salatapo 30 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Ebel.
14 Aos 30 anos, Salá gerou Héber.
15 Epame Ebel hamale alotle Salata 403 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
15 Depois do nascimento de Héber, Salá viveu mais 403 anos e teve outros filhos e filhas.
16 Epalati Ebeltapo 34 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Peleg.
16 Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.
17 Epame Peleg hamale alotle Ebelta 430 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
17 Depois do nascimento de Pelegue, Héber viveu mais 430 anos e teve outros filhos e filhas.
18 Epalati Pelegtapo 30 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Leu.
18 Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.
19 Epame Leu hamale alotle Pelegta 209 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
19 Depois do nascimento de Reú, Pelegue viveu mais 209 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Epalati Leutapo 32 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Selug.
20 Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
21 Epame Selug hamale alotle Leuta sokomoko 207 dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
21 Depois do nascimento de Serugue, Reú viveu mais 207 anos e teve outros filhos e filhas.
22 Epalati Selugtapo 30 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Nahol.
22 Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.
23 Epame Nahol hamale alotle Selugta 200 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
23 Depois do nascimento de Naor, Serugue viveu mais 200 anos e teve outros filhos e filhas.
24 Epalati Naholtapo 29 sokomoko halepo gudepame ya꞉lluta maseyemala hamaiyo, ya꞉ hiye Tela.
24 Aos 29 anos, Naor gerou Terá.
25 Epame Tela hamale alotle Naholta 119 sokomoko dulu dla halemama akimlala opi mate epo utukaka opi mate hatitimaiyo.
25 Depois do nascimento de Terá, Naor viveu mais 119 anos e teve outros filhos e filhas.
26 Epalati Telatapo sokomoko 70 halepo gudepame akimlala dapahatlope hatitimaiyo, yia꞉ hiye A꞉iblam, epo Nahol, epame Halan.
26 Depois que completou 70 anos, Terá gerou Abrão, Naor e Harã.
27 Tela ya꞉ akimlalaye A꞉iblam, epo Nahol, epame Halan. Halan yamiye Lotpo.
27 Este é o relato da família de Terá, pai de Abrão, Naor e Harã. Harã, que foi o pai de Ló,
28 Epame Halan ya꞉ a Tela ala me-hallati Halan mo-powaiyo, Kaldeya mo pato dulu dla ya꞉ mo ikadepe Ul dla.
28 morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, enquanto seu pai, Terá, ainda vivia.
29 — ausente —
29 Tanto Abrão como Naor se casaram. A mulher de Abrão se chamava Sarai, e a mulher de Naor, Milca. (Milca e sua irmã, Iscá, eram filhas de Harã, irmão de Naor.)
30 — ausente —
30 Sarai, porém, não conseguia engravidar e não tinha filhos.
31 Epeleye Telatapo yami A꞉iblam mate epo ya꞉ moma Selai mate epo Halan yami Lot mate elepame Ul mo tle alikili dla woyapame ma Keinan mo dla tamalaiyo. Amasiyama yia꞉ Keinan mo dla tamalemama ma mo pato hale Halan mo dla tame woyapame medla ha꞉ha꞉iyo.
31 Certo dia, Terá tomou seu filho Abrão, sua nora Sarai (mulher de seu filho Abrão) e seu neto Ló (filho de seu filho Harã) e se mudou de Ur dos caldeus. Partiram em direção à terra de Canaã, mas pararam em Harã e se estabeleceram ali.
32 Telata 205 sokomoko halepame Halan mo medla powaiyo.
32 Terá viveu 205 anos e morreu enquanto ainda estava em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.