Gênesis 10
Ka꞉dle Yu (XLA) vs NAA
1 Nowa ya꞉ akimlala hiye Sem, epo Ham epo Yapet. Epapedeme yúta opa poyuli alotle opa dapahatlope iwolotapo akimlala hatitimaiyo.
1 São estas as gerações de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. A eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Yapet ya꞉ akimlala hiye Goma, epo Magog, epo Madai, epo Yaban, epo Tubal, epo Mesek epame Tilas.
2 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Epalati Goma ya꞉ akimlala hiye Askenas, epo Lipat, epo Togama.
3 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Epalati Yaban ya꞉ akimlala hiye Elisa mate epo Talsis matepo. Epame Kitim so mate epo Lodanim so mateye Yaban ya꞉ mamadulopo.
4 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Epedeme opa hapuloma iwoloye Yapet ya꞉ mamadulopo. Yia꞉tapo Mediteleniya kaula pili dla yia꞉ elele tle miyelo hutukuliyapo tame hala hala demtaiyo. Epame yia꞉ yu mape meyelope meyelope dle yuhamha꞉ha꞉mdiyo.
5 Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
6 Epalati Ham ya꞉ akimlala hiye Kus, epo Mislaim, epo Put epame Keinan.
6 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Epalati Kus ya꞉ akimlala hiye Seba, epo Habila, epo Sabata, epo Lama epame Sabateka. Epalati Lama ya꞉ akimlala hiye Seba mate epo Dedan mate.
7 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Kus ya꞉ mama haleye Nimlodpo. Nimlodtapo opahale dulu dla sikemte itiyamale oplami halaiyo.
8 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
9 Epame ya꞉tapo God mila꞉pi tle ka꞉pi dlowe alisisi siyomalalo halaiyo. Epapedeme yuta ipo atlapo, “Nimlod some God mila꞉pi tle ka꞉pi dlowe alisisi siyomalalo halane,” depo.
9 Foi valente caçador diante do Senhor . Daí dizer-se: “Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .”
10 Ka꞉yapa Nimlodtapo mo hapuloma iye omhalaiyo. Eye Babilonpo, epo Elekpo, epo Akadipo, epo Kalnepo. Mo hapuloma iye Babiloniya mo pato dulu dla hutiyeiyo.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 Epame ma etle Asiliya mo dla taiyo. Ya꞉ edla tame Niniba mo mate Lehobot Il mo mate epame Kala mo mate kotimaiyo.
11 Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
12 Ya꞉ matle Niniba mo ka꞉ epo Kala mo pato ka꞉ duka dla Lesen mo kestaiyo.
12 E, entre Nínive e Calá, a grande cidade de Resém.
13 Epedeme Ham yami Mislaim ya꞉ mamaduloye ipo, Ludi sopo, epo Anam sopo, epo Lehab sopo, epo Naptu sopo,
13 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 epo Patlus sopo, epo Kaslu sopo, epo Kaptoli sopo. Epedeme Pilisteya soye Kaslu so yia꞉ mamadulopo.
14 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
15 Epalati Ham yami Keinan ya꞉ mamaduloye ipo, Saidon sopo, epo Hitai sopo,
15 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 epo Yebusi sopo, epo Amoli sopo, epo Gilgasi sopo,
16 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 epo Hibai sopo, epo Alki sopo, epo Sini sopo,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 epo Albad sopo, epo Semali sopo, epo Hamat sopo. Epame alotle Keinan so elele hapuloma ewolotapo hutukuliyapo taiyo.
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
19 Epedeme Keinan so ta꞉la sukuluye ipo elema. Saidon mo tle kotiyapo yame Gasa dla gudepo. Epo matle tame Sodom mo mate Gomola mo dla tame umapo. Epame ma etle tame Adama mo mate epo Seboim mo mate dla tame gudepo. Epame ma metle tame Lasa dla mosukulu gudepo.
19 E a fronteira dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza, indo para Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Opa hapuloma iwoloye Ham ya꞉ mamadulopo. Yia꞉tapo mo meyelope meyelope dle dla ha꞉ha꞉mtamama yia꞉ yu mape meyelope meyelope dle yuhamha꞉ha꞉iyo.
20 São estes os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Yapet ya꞉ bapa Semtapo akimlala hatitimaiyo. Epele dulu dla oplami Ebel ya꞉ akimlala hapulomaye Sem ya꞉ mamadulopo.
21 A Sem, que foi pai de todos os filhos de Héber e irmão mais velho de Jafé, também nasceram filhos.
22 Epalati Sem ya꞉ akimlalaye ipo, Elam, epo Asul, epo Alpaksad, epo Lud, epame Alam.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Epalati Alam ya꞉ akimlalaye ipo, Us, epo Hul, epo Getel epame Mesek.
23 Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Epalati Alpaksad yamiye Sala, epalati Sala yamiye Ebel.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Ebelta akimlala dapiyamte hatitimaiyo, maseyemala hale hiye Peleg. Adipalati, ya꞉ta halale oloma edla Godtapo yu hapulomaye hutukuliyapo hamastamama opa hapuloma mape hutukuliyapo hamastaiyo. Peleg ya꞉ ei hiye Yokotan.
25 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Yokotan ya꞉ akimlalaye ipo, Almodad, epo Selep, epo Hasamabe, epo Yela,
26 Joctã gerou Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jerá,
27 epo Hadolam, epo Usal, epo Dikila,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 epo Obal, epo Abimael, epo Seba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 epo Opil, epo Habila, epo mosukuluye Yobabpo. Epedeme opa hapuloma iwoloye Yokotan ya꞉ akimlalapo.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Yia꞉ta ha꞉ha꞉le moye Mesa mo tle kotiyapo tame salita matlalo tiyama tamali di Sepa mo dla tame gudiyo.
30 E habitaram desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Opa hapuloma iwoloye Sem ya꞉ mamadulopo. Yia꞉tapo mo meyelope meyelope dle dla ha꞉ha꞉mtamama yia꞉ yu mape meyelope meyelope dle yu hamha꞉ha꞉iyo.
31 São estes os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Elele hapuloma iye Nowa ya꞉ akimlala tle puaiyo. Epame yúta opa poyuli alotle opa iwolotapo ta꞉lamo so hapuloma yia꞉ sitali halapo.
32 São estas as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram disseminadas as nações na terra, depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.