Apocalipse 13
Ka꞉dle Yu (XLA) vs ACF
1 Epalati na꞉ ma ulugiyemale alinepita kaula pato dulu tle haliyamale dla woyam-matla natiwa. Ya꞉ dla pate 10 mate dokopala 7 mate ha꞉ha꞉uwa. Epalati ya꞉ pate hapuloma dla dokopala sota didiyelalo alisisita ha꞉ha꞉uwa. Epalati ya꞉ dokopala hapuloma dla God dla putlomale yu hatitimaleta hutiyeuwa.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças um nome de blasfêmia.
2 Na꞉ta ulugiyemale alinepi natiwa eye moko esemala leped moto epapena. Epalati ya꞉ hete tlo bea aliya hete epapena. Epalati asiyama ya꞉ mati tlo layon mati epapena. Epapeleye Ilamatapo ya꞉ dla itiyamale eluwa hapuloma eye ma ulugiyemale alinepi hema halopiwa.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 Ulugiyemale alinepi ya꞉ dokopala haleye opata yumili ulu walle halla natiwa. Epalati ta꞉lamo so hapulomatapo yiyelle mate ya꞉ omha꞉ha꞉mama dolumtamaluwa.
3 E vi uma das suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 Epame Ilama dla heodepame ya꞉ dla siyele ta꞉demyeuwa. Adipalati, ya꞉tapo itiyamale pato ulugiyemale alinepi dla hamiwa. Epame yia꞉ ma ulugiyemale alinepi dla heodepo sisiyemama epo atlamyeuwa, “Anta itiyamaletapo ulugiyemale alinepita itiyamaleye tla꞉mtame halema꞉? Epame antapo ya꞉ mate opahale dlowe ala꞉ta꞉?” demyeuwa.
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 Epame ulugiyemale alinepi dla itiyamale hamiwa, ya꞉tapo 42 mama dulu dla ya꞉skamu hamhetamsela꞉mama God hi dla putlopo atlamsela꞉lepo depame.
5 E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
6 Epalati ya꞉tapo God hi dla putlopo atlemsela꞉mama Pepele dimo mate epame dulu edla ha꞉ha꞉lalo so mate dla putlopo atlemsela꞉uwa.
6 E abriu a sua boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 Epame ya꞉ dla ma itiyamale hamiwa, ya꞉ta mikadepe dle so dla opahale demhalemama wotiyalle hapimhallowedeme. Epame ya꞉ dla ma itiyamale hamiwa, ya꞉tapo ta꞉lamo meyelope meyelope dle hapuloma mate epame opa yu meyelope meyelope dle so mate epo elele meyelope meyelope dle so mateye omhallalo hallowedeme.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda a tribo, e língua, e nação.
8 Epalati ta꞉lamo so opa hapulomatapo ya꞉ dla heodepame sisiyemha꞉ha꞉uwa. Amasiyama ta꞉lamo ala pomita꞉plalo hallati Godta opa anawolo hiye Pasakalo Buka dla ma-hatitimuwa, opa ewolota ulugiyemale alinepi dla heodepo posisiyena. Epedeme Pasakalo Buka iye opata yumili La꞉m tetepo.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Epedeme molo watalo so wua꞉ yu i daliya.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Opa anawoloye amtuwale aya dla hohopo telepe dle hallepiye,
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Na꞉ matle ulugiyemale alinepi haleta ta꞉la dulu tle woyamala natiwa. Ya꞉ pate dapiyamteye La꞉m pate sepena. Amasiyama ya꞉ye ilama some yukamalalo.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 Epedeme ya꞉tapo ka꞉yapa kaula dulu tle woyamale ulugiyemale alinepita itiyamaleye hapame itiyamale e mate ta꞉lamo so hapulomaye ha꞉ha꞉msela꞉uwapo, yia꞉tapo ka꞉yapa woyamale ulugiyemale alinepi dla heodepo sisiyelepo depame.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença, e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 Ya꞉ta epamsela꞉mama ulugiyemale koko patoto halomsela꞉uwa. Epame ya꞉tapo opata omha꞉ha꞉lati dlapaye pepele di tle malane dlati maluwa.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 Epame ya꞉tapo ta꞉lamo so opaye elemala natilowedeme ulugiyemale koko hapulomaye halomsela꞉uwa. Epame ya꞉tapo ka꞉yapa woyamale ulugiyemale alinepi ya꞉ mila꞉pi sepeleye opata dlopi dota mita꞉plepo depame ha꞉ha꞉mhaluwa.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Ya꞉ matle itiyamale hapame dlopi dota mita꞉ple alisisi dla pasakalo hamiwa, ya꞉tapo yukamelepo depame. Epame dlopi dota mita꞉ple alisisita yukamalati ya꞉ dla heodepo posisiyelalo wekele soye potimaiya duwa.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Ya꞉ matle ta꞉lamo so opa hapuloma yimka꞉sikili mate epo patoto mate, epame alisisi poposatilimale so mate epo alisisi pa꞉talo so mate, epame asiyama pa꞉le oko halalo so mate epo yia꞉ dokopala so mateye yia꞉ dowala do dla o yia꞉ daptala dla ulu halomelepo depame ha꞉ha꞉limhaluwa.
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na sua mão direita, ou nas suas testas,
17 Epapele dulu dla ulu pohalomalalo wekele so dla alisisi hoidlowe mate epo alisisi halomolowe mate dla itiyamale pe-ellowa. Ulu iye ka꞉yapa woyamale ulugiyemale alinepi ya꞉ hipo, epame ya꞉ hi nambapo.
17 Para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Wua꞉ koko hema woloma malamaiya. Ka꞉depo malamalalo oplamitapo ulugiyemale alinepi ya꞉ namba iye sesa꞉lepe. Adipalati, namba i ya꞉ dulu kokoye oplami hale hita elapo. Epedeme ya꞉ nambaye 666.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.