1 Tessalonicenses 3

Ka꞉dle Yu (XLA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Adipalati, wotiyalle dulu hema oplami haleta mikadepe dle tle teyulala depame. Epame wua꞉ ma mo-wua꞉malamana, mikadepe dlowe kokoye wotiyalle koko mate elapo.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Epapedeme dita wua꞉ mate ha꞉ha꞉mama wotiyalle kokota puluweye wua꞉ watle ma-atlamduwapo. Epapeleye wotiyalle koko etapo wata dia꞉ dla mo-woyamuwapo.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Epapele koko tle na꞉ posolotamana, na꞉ta wua꞉ta mikadepe dle kokoye podallalo halloweye. Epammama na꞉ta Timotiye wua꞉ hala dla tane duwa. Adipalati, na꞉ wua꞉ yilo sikemte dupa kiyetamhaluwa, wua꞉tapo Saitenta elemala natili dla tullati dita wua꞉ yilo oko hauwata koko pa꞉le ellala depame.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Amasiyama Timotita ala wua꞉ mate halepo ma ilampuame di watle wua꞉ koko atlamala daluwaye pta ka꞉pi. Adipalati, ya꞉tapo wua꞉ta mikadepe dle koko mate ya꞉mkale bokotiyapo malamolowe koko mate halomha꞉ha꞉ye puame di watle atlamuwa. Epo ya꞉ta di watle wua꞉ta di malaha꞉ha꞉mama di natilowe sikemte solotamale elema duwa. Epele dulu dla di ma asiyama wua꞉ natilowe sikemte solotama.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Epedeme mikadepe dle so namkadulo, dita wotiyalle koko mate upiyele koko mate dulu dla ha꞉ha꞉mama wua꞉ta mikadepe dle kokoye puame atlati daluwata di gaduwa.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Adipalati, dita wua꞉ta Lod dulu dla kokalepo ha꞉ha꞉le koko dalepame sikemte sisiyemama woloma hedle hama.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Epapele koko tle dita wua꞉ yilo siyele yu God dla atloweye sukulu pa꞉le elema. Adipalati, di God mila꞉pi tle ha꞉ha꞉mama wua꞉ kokota dia꞉ dla siyele pato hamima.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Epo utula꞉la mate alila mate wua꞉ matle natilowe yilo God dla inoma sumale yu pato himme ha꞉ha꞉ma. Epapele dulu dla wua꞉ta mikadepe dle koko dulu dla koko haleta ala po-ala꞉lalo hallepiye, dita puame eye ala꞉lowepo.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Epedeme di inoma sumale yu himima, di A God mate epo di Lod Yesu mate dita wua꞉ hala dla tlowe apiye ka꞉depo dinapelepo depame.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Epame di ma inoma sumale yu hale himima, Godtapo wua꞉ dulu dla bokotiyapo malamale elaye ta꞉lepo depame. Epalati dita wua꞉ye sikemte bokotiyapo malaha꞉ha꞉ye epammama ma wua꞉tapo wua꞉ dulu dla epo opa hapuloma dulu dla ya꞉mkale bokotiyapo malamale mate ha꞉ha꞉lepo depame.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Epame di ma inoma sumale yu hale himima, di Lod Yesuta ya꞉ta sesa꞉le opa mate puale oloma edla wua꞉tapo mikadepe dle dulu dla kokalepo ha꞉ha꞉mama di A God mila꞉pi tle ullu pa꞉po ka꞉ka꞉dle so depo ha꞉ha꞉lepo depame.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.