1 Timóteo 2

Ka꞉dle Yu (XLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Epedeme wa꞉ na꞉ta atla yu iye woloma dalene. Ka꞉dena, mikadepe dle so ditapo God dla namkale dle yu mate otele yu mate inoma sumha꞉ha꞉mama opa hapuloma ta꞉ta꞉demha꞉ha꞉loweye.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Epame ka꞉dena, ditapo gamani dokopala so mate epame mo dulu dla itiyamale hohopo ha꞉ha꞉lalo so mateye God dla inoma sumale mate ta꞉ta꞉demha꞉ha꞉loweye. Adipalati, ditapo yimkata sadle dulu dla ha꞉ha꞉mama God mila꞉pi tle ka꞉depo ha꞉ha꞉lepo depame.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Adipalati, ditapo yimkaduloye inoma sumale mate ta꞉ta꞉demha꞉ha꞉lepiye, di pasakalo gadlalo Godye sikemte siyemhallepe.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Epapedeme God dla solotamale elapo, opa hapulomatapo pasakalo gadle hamama ikadepe koko ma malamelepo depame.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Adipalati, God hatlota halapo, epame God ka꞉ epo opa ka꞉ duka dla hallalo ma hatlo Yesu Kelisota halapo.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Adipalati, Godta himili alila dla Yesutapo ya꞉skamu ya꞉ motoye hamiwapo, ta꞉la so batalimale hapuloma asiyama dla.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Epedeme Godtapo na꞉ye sisilapame tane dle oko hamiwapo, na꞉tapo po-Yu so dla ka꞉dle yu hamtelepo depame yia꞉tapo ka꞉dle yuye dalepame mikadepe dlepo depame. Epedeme na꞉ta atlama yu iye ikadepepo.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Epedeme na꞉ solotama, God sikemte malamalalo so opatapo inoma sumolowedeme tame alupo yia꞉ do di dla ta꞉ta꞉depo inoma sumha꞉ha꞉mama yia꞉ dulu dla yu topulolle mate siyaladle mate poha꞉ha꞉lowa.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Epame na꞉ posolotamasema, wola꞉tapo duka dla siyamalalo so wola꞉ some tluka poka꞉ka꞉dleye didiyepo opa inoma dali dla siyamoloweye. Amasiyama wua꞉ ka꞉dena, wua꞉ta tluka didiyemha꞉ha꞉lowe alisisiye woloma natilipe. Adipalati, tluka sikemte ka꞉ka꞉dle didiyelowe mate epo kokosase popoliyetimolowe mate epo gold mate moli mate sokolomale alisisi didiyelowe mateta wua꞉ye God mila꞉pi tle poka꞉dena dlowa.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Amasiyama ka꞉ka꞉dle koko halomoloweta wua꞉ye ka꞉dena demdepo. Epedeme koko iye God wowota꞉le so wola꞉ dla ka꞉dena.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Epedeme wola꞉, wua꞉ daliya. God yu atlalo oplamitapo God yu atlemhallati woloma dalempopa꞉mama malamale hapame yu edla salladepo siyamaiya.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Epele dulu dla poka꞉dena, wola꞉tapo opa dla dokopala depo ha꞉ha꞉mama yia꞉ dla God yu atlamha꞉ha꞉loweye. Amasiyama ka꞉dena, wola꞉tapo woloma yu dimi God yu tlo dalloweye.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Adipalati, Godtapo A꞉dam tatle mita꞉pame ma alotle Ib mita꞉puwapo.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Epapele dulu dla Saitentapo A꞉dam tatle pe-elemana. Amasiyama Ib tatle elemala natilati batalimale kokoye ma-hauwapo.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Epedeme wola꞉tapo mepo yimlala hohomha꞉ha꞉lepe. Epame yia꞉tapo yia꞉ta mikadepe dle dulu dla ullu pa꞉po kokalepo ha꞉ha꞉mama opa hapulomaye bokotiyapo malamale mate koko ka꞉ka꞉dle halomha꞉ha꞉lepiye, Godtapo yia꞉ pasakaloye gadlepe.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.