1 Timóteo 2
Ka꞉dle Yu (XLA) vs NTLH
1 Epedeme wa꞉ na꞉ta atla yu iye woloma dalene. Ka꞉dena, mikadepe dle so ditapo God dla namkale dle yu mate otele yu mate inoma sumha꞉ha꞉mama opa hapuloma ta꞉ta꞉demha꞉ha꞉loweye.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Epame ka꞉dena, ditapo gamani dokopala so mate epame mo dulu dla itiyamale hohopo ha꞉ha꞉lalo so mateye God dla inoma sumale mate ta꞉ta꞉demha꞉ha꞉loweye. Adipalati, ditapo yimkata sadle dulu dla ha꞉ha꞉mama God mila꞉pi tle ka꞉depo ha꞉ha꞉lepo depame.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Adipalati, ditapo yimkaduloye inoma sumale mate ta꞉ta꞉demha꞉ha꞉lepiye, di pasakalo gadlalo Godye sikemte siyemhallepe.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Epapedeme God dla solotamale elapo, opa hapulomatapo pasakalo gadle hamama ikadepe koko ma malamelepo depame.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Adipalati, God hatlota halapo, epame God ka꞉ epo opa ka꞉ duka dla hallalo ma hatlo Yesu Kelisota halapo.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Adipalati, Godta himili alila dla Yesutapo ya꞉skamu ya꞉ motoye hamiwapo, ta꞉la so batalimale hapuloma asiyama dla.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Epedeme Godtapo na꞉ye sisilapame tane dle oko hamiwapo, na꞉tapo po-Yu so dla ka꞉dle yu hamtelepo depame yia꞉tapo ka꞉dle yuye dalepame mikadepe dlepo depame. Epedeme na꞉ta atlama yu iye ikadepepo.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Epedeme na꞉ solotama, God sikemte malamalalo so opatapo inoma sumolowedeme tame alupo yia꞉ do di dla ta꞉ta꞉depo inoma sumha꞉ha꞉mama yia꞉ dulu dla yu topulolle mate siyaladle mate poha꞉ha꞉lowa.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Epame na꞉ posolotamasema, wola꞉tapo duka dla siyamalalo so wola꞉ some tluka poka꞉ka꞉dleye didiyepo opa inoma dali dla siyamoloweye. Amasiyama wua꞉ ka꞉dena, wua꞉ta tluka didiyemha꞉ha꞉lowe alisisiye woloma natilipe. Adipalati, tluka sikemte ka꞉ka꞉dle didiyelowe mate epo kokosase popoliyetimolowe mate epo gold mate moli mate sokolomale alisisi didiyelowe mateta wua꞉ye God mila꞉pi tle poka꞉dena dlowa.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Amasiyama ka꞉ka꞉dle koko halomoloweta wua꞉ye ka꞉dena demdepo. Epedeme koko iye God wowota꞉le so wola꞉ dla ka꞉dena.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Epedeme wola꞉, wua꞉ daliya. God yu atlalo oplamitapo God yu atlemhallati woloma dalempopa꞉mama malamale hapame yu edla salladepo siyamaiya.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Epele dulu dla poka꞉dena, wola꞉tapo opa dla dokopala depo ha꞉ha꞉mama yia꞉ dla God yu atlamha꞉ha꞉loweye. Amasiyama ka꞉dena, wola꞉tapo woloma yu dimi God yu tlo dalloweye.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Adipalati, Godtapo A꞉dam tatle mita꞉pame ma alotle Ib mita꞉puwapo.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Epapele dulu dla Saitentapo A꞉dam tatle pe-elemana. Amasiyama Ib tatle elemala natilati batalimale kokoye ma-hauwapo.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Epedeme wola꞉tapo mepo yimlala hohomha꞉ha꞉lepe. Epame yia꞉tapo yia꞉ta mikadepe dle dulu dla ullu pa꞉po kokalepo ha꞉ha꞉mama opa hapulomaye bokotiyapo malamale mate koko ka꞉ka꞉dle halomha꞉ha꞉lepiye, Godtapo yia꞉ pasakaloye gadlepe.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.