1 Pedro 5
Ka꞉dle Yu (XLA) vs VC
1 Na꞉ wata ma sos dokopala so dla yu atlowama. Na꞉ mape sos dokopala oplami halepo. Epame na꞉ mape Kelisota wotiyalle hauwaye me-natiwa. Epame na꞉ mape wua꞉ mate Kelisota ma ilame puluwe oloma dla yimkata wua꞉ mate Kelisota hela꞉dle ipi halepe.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Epedeme sipi aliya omhallalotapo ya꞉ sipi woloma omhalemdiye, epammama wua꞉ mape Godta wua꞉ watle hapili mikadepe dle soye woloma omha꞉ha꞉iya. Epame wua꞉ yia꞉ye woloma solotamale mate omha꞉ha꞉iya. Epapele dulu dla wua꞉ isikimi asiyama halowe malamale mate ha꞉ha꞉mama alli mate yia꞉ye omha꞉ha꞉miya.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Epame wua꞉ yia꞉ye omha꞉ha꞉mama sikemte itiyamale mate omha꞉ha꞉miya. Amasiyama yia꞉tapo wua꞉ koko natipo wua꞉ dolumelepo depame wua꞉ye woloma God mila꞉pi tle ka꞉ka꞉depo ha꞉ha꞉iya.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Epame Kelisota pulupiye, oloma edla ya꞉tapo wua꞉ watle sukulu pa꞉le asiyamaye halopilipe.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Epame amkoteta꞉le so wua꞉ mape sos dokopala so yu dla salladepo siyamaiya. Epame mikadepe dle so hapuloma, wua꞉ mape wua꞉ amkadulo mate woloma sadepo ha꞉ha꞉iya. Adipalati, God yu bukata ipo atlapo,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Epedeme wua꞉ itiyamale God isili tle woloma sadle mate ha꞉ha꞉iya. Wua꞉ta epelepiye, ya꞉tapo ya꞉ta himili alila dla wua꞉ dla siyele hamilipe.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Epame epele dulu dla ha꞉ha꞉mama wua꞉ta momalamde koko hapulomaye God watle halopiya. Adipalati, ya꞉tapo wua꞉ye malamama woloma ka꞉pi gademhalapo.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Epedeme wua꞉ wolomape, wua꞉ wuskamu woloma omha꞉ha꞉iya. Adipalati, wua꞉ dla opahale dlalo oplami Saitenye wua꞉ podlowedeme alikili tle layon esemala some siyaladepo sela꞉po.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Epapedeme wua꞉ mikadepe dle dulu dla kokalepo ha꞉ha꞉mama Saiten dla humatlaiya. Adipalati, mo-wua꞉malamana, wua꞉ amkadulo mikadepe dle sota ta꞉lamo pato dulu hema wotiyalle koko hatlo metle tamalaye.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Epedeme wua꞉ta alila kiyele dla wotiyalle dulu dla ha꞉ha꞉po gudlepiye, Godtapo wua꞉ye gademama kokalepo melepame itiyamale hamilipe. Adipalati, ya꞉tapo wua꞉ye sikemte bokotiyapo malamama Yesu Keliso tle kokó halepo hallalo hela꞉dle dulu dla ha꞉ha꞉lepo depame sisilamuwapo.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Epapedeme itiyamale patotapo hatlo ya꞉ dla kokó elepo ellepe. Eye ikadepepo.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Epedeme na꞉tapo wua꞉ gadlowe yu kiyele iye mikadepe dle dulu dla na꞉ ei ikadepe some hallalo oplami Saeles mate ilipo hamima. Epedeme na꞉ta yu ilimale ya꞉ dulu kokoye, Godta bokotiyapo malamale kokopo. Epedeme wua꞉ye dulu medla kokalepo ha꞉ha꞉iya.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Epedeme Godta sale sos Babilon mo dla hala mate epo mikadepe dle dulu dla na꞉ maseyemala some hallalo Maka mate yia꞉ta namkale dle yuye wua꞉ dla hamima.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Epedeme wua꞉ta ha꞉ha꞉le dulu dla wua꞉ amkadulo mikadepe dle so opi natipame sisiyele mate yia꞉ye huhulama demha꞉ha꞉iya.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.