Salmos 83

John Wycliffe Bible (WYC) vs BKJ

Sair da comparação
1 The title of the thre and eiytetithe salm. The salm of the sones of Chore.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Lord of vertues, thi tabernaclis ben greetli loued;
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 my soule coueitith, and failith in to the porchis of the Lord. Myn herte and my fleische; ful out ioyeden in to quyk God.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 For whi a sparewe fyndith an hous to it silf; and a turtle fyndith a neste to it silf, where it `schal kepe hise bryddis. Lord of vertues, thin auteris; my king, and my God.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Lord, blessid ben thei that dwellen in thin hous; thei schulen preise thee in to the worldis of worldis.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Blessid is the man, whos help is of thee; he hath disposid stiyngis in his herte,
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 in the valei of teeris, in the place which he hath set.
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 For the yyuer of the lawe schal yyue blessyng, thei schulen go fro vertu in to vertu; God of goddis schal be seyn in Sion.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Lord God of vertues, here thou my preier; God of Jacob, perseyue thou with eeris.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 God, oure defender, biholde thou; and biholde in to the face of thi crist.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 For whi o dai in thin hallis is bettere; than a thousynde. I chees to be `an out cast in the hous of my God; more than to dwelle in the tabernaclis of synneris.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 For God loueth merci and treuthe; the Lord schal yyue grace and glorie.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 He schal not depriue hem fro goodis, that gon in innocence; Lord of vertues, blessid is the man, that hopith in thee.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 — ausente —
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 — ausente —
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 — ausente —
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 — ausente —
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 — ausente —
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.