Salmos 80
John Wycliffe Bible (WYC) vs NVI
1 The title of the eiytetithe salm. To the ouercomer in the pressours of Asaph.
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 — ausente —
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 — ausente —
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.