Salmos 80

John Wycliffe Bible (WYC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The title of the eiytetithe salm. To the ouercomer in the pressours of Asaph.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 — ausente —
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 — ausente —
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.