Salmos 80

John Wycliffe Bible (WYC) vs BKJ

Sair da comparação
1 The title of the eiytetithe salm. To the ouercomer in the pressours of Asaph.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 — ausente —
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 — ausente —
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.